Sunnah. | Du'as. | Dhikir. | Actes.

72 DU’AS ET DHIKR quotidien DE RASULULLAH (ﷺ)

Voyage vers la Connexion Divine : Embrasser la Du’a et le Dhikr

Au milieu de la complexité de la vie et de ses innombrables surprises, il existe un désir inné de connexion plus profonde et de réconfort. Pour d'innombrables âmes, cela résonne dans la pratique de la du’a et du dhikr. Au-delà des simples rituels, ils servent de bouées de sauvetage, nous ancrant dans les marées turbulentes de l'existence.

Dérivé de l'ouvrage éclairant '72 du’as et dhikr de rasulullah (ﷺ): du Coran et de la Sunnah' initialement rédigé en Malais (Bahasa Malaysia) par Ustaz Abd Muein Abd Rahman de Ghulam Al-Dakwah Malaysia, cette page est un témoignage de notre dévouement. Bien que nous ayons soigneusement traduit et structuré le contenu en catégories et sous-catégories accessibles pour un public francophone, notre objectif principal a été de conserver et d'honorer le style et l'essence de l'auteur original sans modifier le contenu lui-même.

Au cœur de leur essence, la du’a et le dhikr sont des dialogues sincères avec le Divin. Grâce aux du’as, nous canalisons nos aspirations les plus profondes, nos préoccupations et nos espoirs, tandis que le dhikr offre un rythme harmonieux de rappel divin, nourrissant la paix et la connexion consciente avec Allah.

Embarquez dans ce guide non pas simplement comme un lecteur, mais comme un chercheur sincère. Que vous soyez à la recherche de tranquillité spirituelle, de compréhension ou d'une approche renouvelée de la dévotion quotidienne, laissez cette traduction être votre guide.

Entrez dans un royaume de foi et de connexion, enrichi par les échos des enseignements islamiques authentiques.

Commençons !

Pour une expérience d'écoute optimale, nous vous recommandons d'utiliser des écouteurs lors de la lecture de l'audio. Pour une meilleure visualisation sur un navigateur, réglez la taille de votre écran à 85 % ou passez en mode paysage. Ces enregistrements seront bientôt disponibles dans la section des cours et sur notre application d'apprentissage. InshaAllah ! Restez à l'écoute !

Table des matières

DU’AS DE LA VIE QUOTIDIENNE : DU RÉVEIL À LA VIE

Du’as essentielles pour chaque étape de votre journée, garantissant protection, gratitude et pleine conscience dans nos routines quotidiennes.

Du’as de la Vie Quotidienne : Du Réveil à la Vie

DU’AS POUR LE RÉVEIL ET LE COUCHER

LA PREMIÈRE DU’A AU RÉVEIL

Après le réveil, récitez les versets 190-200 du chapitre d'Al-‘Imran.
Sahih Bukhari, numéro de hadith 183.

DU’A EN SE LEVANT (1)

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَانَا بَعْدَ مَا أَمَاتَنَا وَإِلَيْهِ النُّشُورُ

PHONÉTIQUE

Al-Hamdu lil-lahi al-ladhi ahyana ba'da ma amatana, wa ilaihi an-nushur.

TRADUCTION

Louange à Allah qui nous a donné la vie après nous avoir fait mourir (sommeil), et vers Lui nous retournerons.

Sahih Bukhari, numéro de hadith 6314 et Sahih Muslim, numéro de hadith 2711.

DU’A EN SE LEVANT (2)

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي عَافَانِي فِي جَسَدِي وَرَدَّ عَلَىَّ رُوحِي وَأَذِنَ لِي بِذِكْرِهِ

PHONÉTIQUE

Al-ḥamdulillāh alladhī `āfānī fī jasadī wa radda `alayya rūḥī wa adhina lī bidhikrih

TRADUCTION

Louange à Allah qui m'a donné la santé dans mon corps, a rendu mon âme à moi, et m'a permis de me souvenir de Lui.

Sunan Tirmidhi, numéro de hadith 3401 – Shaykh al-Albani déclare que cette narration est "hasan" (bonne/acceptable).
Empty space, drag to resize

DU’AS ET RÉCITATIONS AVANT DE DORMIR

RÉCITATION DE SOURATES SÉLECTIONNÉES

Lorsque le Prophète (ﷺ) allait se coucher la nuit, il joignait ses mains, soufflait dessus après avoir récité la Sourate Al-Ikhlas, la Sourate Al-Falaq, et la Sourate An-Nas, puis il frottait ses mains sur toutes les parties de son corps qu'il pouvait atteindre, en commençant par la tête, le visage et le devant du corps. Il faisait cela trois fois.

Sahih Al-Bukhari 5017, Sahih Muslim 2192
Empty space, drag to resize

LECTURE D’AYAT-AL-KURSÎ

BÉNÉFICES

Celui qui récite Ayat-ul-Kursi (2:255) avant de dormir sera protégé par Allah contre le mal du diable jusqu'au matin.

Sahih Al-Bukhari 3275

LECTURE DES DEUX DERNIERS VERSETS DE LA SOURATE AL-BAQARAH (VERSETS 285-286)

BÉNÉFICES
Celui qui récite ces deux versets pendant la nuit sera satisfait.
Sahih Al-Bukhari 4008, Sahih Muslim 807
Empty space, drag to resize

PRÉPARATION AU SOMMEIL ET RÉCITATION D’UNE INVOCATION

Lorsque vous souhaitez dormir, vous devrez nettoyer le lit car il pourrait y avoir de la saleté ou des choses nuisibles dessus. Ensuite, récitez :
Empty space, drag to resize

"بِاسْمِكَ رَبِّ وَضَعْتُ جَنْبِي، وَبِكَ أَرْفَعُهُ، إِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَارْحَمْهَا، وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ"

PHONÉTIQUE

‘Bismika Rabbi Wada`tu Janbi wa bika arfa'uhu, In amsakta nafsi farhamha wa in arsaltaha fahfazha bima tahfazu bihi ibadakas-salihin.’

TRADUCTION
Au nom de Toi, mon Seigneur, je me couche, et en Ton nom, je me lève. Si Tu prends mon âme, aie pitié d'elle, et si Tu la maintiens en vie, alors protège-la comme Tu protèges Tes serviteurs vertueux.
Sahih Al-Bukhari 6320, Sahih Muslim 2714
Empty space, drag to resize

UNE AUTRE INVOCATION AVANT DE DORMIR

"اللَّهُمَّ خَلَقْتَ نَفْسِي وَأَنْتَ تَوَفَّاهَا لَكَ مَمَاتُهَا وَمَحْيَاهَا إِنْ أَحْيَيْتَهَا فَاحْفَظْهَا وَإِنْ أَمَتَّهَا فَاغْفِرْ لَهَا"

PHONÉTIQUE

Allahumma khalaqta nafsi wa anta tawaffaha, laka mamatuha wa mahyaha, in ahyaytaha fahfazha, wa in amattha faghfir laha.

TRADUCTION
« Ô Allah ! Tu as créé mon existence, et c'est Toi qui la conduis à son but final. Sa vie et sa mort sont entre Tes mains. Si Tu lui donnes la vie, protège-la, et si Tu la fais mourir, pardonne-lui. »
Sahih Muslim 2712
Empty space, drag to resize

PRATIQUE DU PROPHÈTE (ﷺ)

Lorsque le Prophète (ﷺ) se couchait pour dormir, il plaçait sa main sous sa joue et disait : « Ô Allah, protège-moi de Ton châtiment le jour où Tu rassembleras Tes serviteurs. »

"اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَومَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ"

Jami' at-Tirmidhi 3398, Sunan Abi Dawood 5045 - Classé comme Sahih par Hafiz Abu Tahir

PHONÉTIQUE
Allāhumma qin ' adhābaka yawma tajma ' u [' ibādak]
TRADUCTION

« Ô Allah, sauve-moi de Ton châtiment le jour où Tu rassembleras [ou ressusciteras] Tes serviteurs. »

UNE AUTRE INVOCATION AVANT DE DORMIR

"بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ أَمُوتُ وَأَحْيَا"

PHONÉTIQUE
Bismika Allahumma amutu wa ahya
TRADUCTION
« En Ton nom, Ô Allah, je meurs et je vis. »
Sahih Al-Bukhari 6324, Sahih Muslim 2711
Empty space, drag to resize

CONSEIL EN CAS DE MAUVAIS RÊVE

  • Crache légèrement trois fois du côté gauche.
  • Demande refuge à Allah contre le mal du diable et contre les mauvais rêves trois fois.
  • Tourne-toi ou change de position de sommeil.
  • Ne révèle pas ton mauvais rêve à quelqu’un. (Sahih Al-Bukhari 7044, Sahih Muslim 2261)
  • Lève-toi et offre une prière si tu le souhaites. (Sahih Al-Bukhari 7017, Sahih Muslim 2263)
Empty space, drag to resize

DU'A LORS DU RÉVEIL AU MILIEU DE LA NUIT

لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ‏.‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ، وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ

PHONÉTIQUE

'La ilaha il-lallah Wahdahu la Sharika lahu Lahu-lmulk, waLahu-l-hamd wahuwa 'ala kullishai'in Qadir. Al hamdu lil-lahi wa subhanal-lahi wa la-ilaha il-lal-lah wa-l-lahu akbar wa la hawla Wala Quwata il-la-bil-lah.'

TRADUCTION

Il n’y a aucune divinité (digne d’être adorée) en dehors d’Allah, Seul, sans associé, à Lui la Royauté et la Louange, et Il est capable de toute chose. Toutes les louanges sont pour Allah. Toutes les gloires sont pour Allah. Et Il n’y a aucune divinité (digne d’être adorée) en dehors d’Allah, et Allah est Le Plus Grand. Et il n'y a ni puissance ni force sauf en Allah

Empty space, drag to resize
Puis continuez avec

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِ

PHONÉTIQUE
Allahumma, Ighfir li
TRADUCTION
« Ô Allah, pardonne-moi. »
BÉNÉFICES

Quiconque se réveille au milieu de la nuit et récite cette prière, Allah pardonnera ses péchés. S'il se lève et prie, sa prière sera acceptée.

Sahih al-Bukahri 1154
Empty space, drag to resize

Du'as de la Vie Quotidienne : Du Réveil à la Vie

MANGER ET NOURRITURE

dU'A AVANT DE MANGER

Empty space, drag to resize

بِسْمِ اللَّهِ

Empty space, drag to resize
PHONÉTIQUE

Bismillah.

TRADUCTION

Au nom d’Allah.

(Bukhari 5376, Muslim 2022)

dU'A LORSQUE VOUS OUBLIEZ DE DIRE BISMILLAH AU DÉBUT DE VOTRE REPAS

Empty space, drag to resize

بِسْمِ اللهِ فِي أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ

Empty space, drag to resize
PHONÉTIQUE

Bismillāhi fī awwalihi wa ākhirihi.

TRADUCTION

Au nom d'Allah, au début et à la fin.

(Tirmidhi 1858) - At-Tirmidhi déclare ce hadith bon et authentique. Sheikh Al-Albani déclare ce hadith authentique.

DU'A APRÈS LE REPAS

Empty space, drag to resize

 اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنِي هَذَا، وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلَا قُوَّةٍ

Empty space, drag to resize
PHONÉTIQUE

Al-hamdu lillahi-llazi at'amani haza, wa razaqaniihi min ghairi haulin minni wa la quwwah

TRADUCTION

Louange à Allah, qui m'a nourri de ceci et me l'a fourni sans aucune force ni pouvoir de ma part.

Collection de Hadiths Abu Dawood n° 4043, Collection de Hadiths Tirmidhi n° 3458, Collection de Hadiths Ibn Majah n° 3285

dU’A POUR LE PERSONNE QUI A FOURNI DE LA NOURRITURE

(1)
Empty space, drag to resize

 اللَّهُمَّ أَطْعِمْ مَنْ أَطْعَمَنِي ، وَاسْقِ مَنْ سَقَانِي

PHONÉTIQUE

allaahumma aṭ‛im man aṭ‛amanee, wasqi man saqaanee

TRADUCTION

Ô Allah, nourris celui qui m'a nourri et étancher la soif celui qui m'a donné à boire.

Collection de Hadiths Sahih Muslim n° 2055

Empty space, drag to resize
(2)

اَللّٰهمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِيْمَا رَزَقْتَهُمْ، وَاغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ

PHONÉTIQUE

Allahumma barik lahum feemaa razaqtahum waghfir lahum warhamhum.

TRADUCTION

Ô Allah ! Bénis ce que Tu leur as fourni, pardonne-leur et fais-leur miséricorde.

Collection de Hadiths Sahih Muslim n° 2042

dU’A POUR CEUX QUI ONT FOURNIE DE LA NOURRITURE À UNE PERSONNE QUI JEÛNE

Empty space, drag to resize

أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ

Empty space, drag to resize
PHONÉTIQUE

Aftara ‘indakumus-saimun, wa akala ta’amakumul-abrar, wa sallat ‘alaikumul- mala’ikah

TRADUCTION

Les jeûneurs ont rompu leur jeûne avec vous, et les pieux ont mangé votre nourriture, et les anges invoquent des bénédictions sur vous.

Collection de Hadiths Abu Dawood n°3854

dU’A LORS DE LA RUPTURE DU JEÛNE

Empty space, drag to resize


ذَهَبَ الظَّمَأُ وَابْتَلَّتِ الْعُرُوقُ وَثَبَتَ الأَجْرُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ

Empty space, drag to resize
PHONÉTIQUE

Dhahaba aẓ-ẓamā'u wa'btallati al-‘urūqu wa thabata al-ajru in shā’ Allah.

TRADUCTION

La soif est dissipée, les veines sont abreuvées et la récompense est assurée si Allah le veut.

(Abu Dawood 2357) - Cheikh Albani a déclaré ce hadith comme étant Hassan.

Du'as de la Vie Quotidienne : Du Réveil à la Vie

SOINS PERSONNELS ET VIE QUOTIDIENNE

DU'AS EN ALLANT AUX LES TOILETTES

PRIÈRE EN ENTRANT DANS LES TOILETTES

بِسْمِ اللَّهِ

PHONÉTIQUE

Bismillah

TRADUCTION

Au nom d’Allah.

BÉNÉFICES
Agit comme un voile qu'il y a entre les yeux des djins et la nudité des enfants de Adam.
Sunan Tirmidhi, Hadith n° 606 – Shaykh al-Albani déclare que cette narration est authentique.

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ

PHONÉTIQUE
Allah-umma inni a`udhu bika minal khubuthi wal khaba'ith
TRADUCTION
Ô Seigneur ! Je prends refuge auprès de Toi contre les démons mâles et femelles.
Sahih Bukhari 142 et Sahih Muslim 375
Empty space, drag to resize
Empty space, drag to resize

PRIÈRE EN SORTANT DES TOILETTES

غُفْرَانَكَ

PHONÉTIQUE
Ghufrānaka
TRADUCTION
Ton pardon, Ô Seigneur !
Rapporté par Ibn Abu Dawood N°30, Tirmidhi N°7, Ibn Majah N°300, and Darmi No. 680, authentifié par Cheikh Albani.
Empty space, drag to resize

DU’A ET DHIKIR POUR LES ABLUTIONS

DHIKIR AVANT LES ABLUTIONS

بِسْمِ اللَّهِ

PHONÉTIQUE
Bismillah
TRADUCTION
Au nom d’Allah.
Collection Ibn Abu Dawood N°102, Collection Tirmidhi N°5, Ibn Majah Collection N°387 - et authentifié par Cheikh Albani..

dU’A APRÈS LES ABLUTIONS

(1)

أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ

PHONÉTIQUE
Ash-hadu ‘an laa ‘ilaaha ‘illallaahu wahdahu laa shareeka lahu wa ‘ash-hadu ‘anna Muhammadan ‘abduhu wa Rasooluhu
TRADUCTION
J'atteste qu'il n'y a pas de divinité en dehors de Dieu, Seul et sans associé et j’atteste que Mohammed est Son serviteur et Son messager
Sahih Muslim No. 234
BÉNÉFICES
Les huit portes du paradis lui seront ouvertes, et il/elle pourra entrer par n'importe laquelle de ces portes.
Empty space, drag to resize
(2)

سُبْحـانَكَ اللّهُـمَّ وَبِحَمدِك أَشْهَـدُ أَنْ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتوبُ إِلَـيْك

PHONÉTIQUE

Subhaanaka Allaahumma wa bihamdika, ‘ash-hadu ‘an laa ‘ilaaha ‘illaa ‘Anta, ‘astaghfiruka wa ‘atoobu ‘ilayk.

TRADUCTION

Gloire à Toi, ô Allah, et avec Ta louange. Je témoigne qu'il n'y a de dieu que Toi. Je Te demande pardon et me repens à Toi.
Bénéfices : Quiconque récite cette invocation après avoir complété ses ablutions verra cette invocation écrite sur un papier, scellée, et elle ne sera pas détruite jusqu'au Jour du Jugement.

Rapporté par an-Nasaei dans "Amal Yaum wal Lailah" n° 30, et authentifié par Cheikh Albani

dU’A POUR S’HABILLER

DU’A POUR PORTER DE NOUVEAUX VÊTEMENTS

اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ كَسَوْتَنِيهِ أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِهِ وَخَيْرِ مَا صُنِعَ لَهُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ

PHONÉTIQUE

Allaahumma lakal-hamdu 'Anta kasawtaneehi, 'as'aluka min khayrihi wa khayri maa suni'a lahu, wa 'a'oothu bika min sharrihi wa sharri ma suni'a lahu

TRADUCTION

Ô Seigneur ! Louange à Toi qui m’en as revêtu, je Te demande ses bienfaits et le bien pour lequel il a été conçu et je me réfugie auprès de Toi contre ses méfaits et le mal pour lequel il a été conçu.

Rapporté par la Collection d’Abu Dawood (N° 4020) et la collection de Tirmidhi (N° 1767). Et authentifié par Cheikh Albani.

Empty space, drag to resize

DU’A POUR PORTER D’ANCIENS VÊTEMENTS

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي هَذَا الثَّوْبَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلاَ قُوَّةٍ

PHONÉTIQUE

Alhamdu lillaahil-lathee kasaanee haathaa aththawba wa razaqaneehi min ghayri hawlim-minnee wa laa quwwatin.

TRADUCTION

Toute louange est due à Allah qui m'a vêtu de ceci et me l'a fourni sans aucune force ni puissance de ma part.

Rapporté par la collection d’Abu Dawood (N°4023). Cheikh Albani à précisé que c’était un bon hadith
BÉNÉFICES
Permet de se faire pardonner les péchés passés et futurs.
Empty space, drag to resize

dU’A POUR LES TRANSITIONS DE MAISONS

dU’A LORS DE L'ENTRÉE DANS LA MAISON

(1)

بِسْمِ اللَّهِ

PHONÉTIQUE
Bismillah
TRADUCTION
Au nom d’Allah.
Sahih Muslim No.218
Empty space, drag to resize
(2)

السَّلَامُ عَلَيْكُمْ

PHONÉTIQUE
Assalamualaikum'
TRADUCTION
Que la paix soit sur vous.
BÉNÉFICES

Lorsqu'une personne mentionne le nom d'Allah en entrant et avant de manger, le diable dit : "Il n'y a pas de place pour nous ce soir, ni de dîner pour nous ce soir."

Coran sourate an-Nur, verset 61, Rapporté par Tirmidzi n°2698 et authentifié par Cheikh Albani

du'a when leaving the house

بِسْمِ اللَّهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ

PHONÉTIQUE
Bismillahi tawakkaltu 'ala Allahi la hawla wa la quwwata illa billahi.
TRADUCTION

Je commence par le nom d’Allah, je me fie à Allah. Il n'est de préservation et il n'est de force que par l'aide d’Allah.

Rapporté dans la Collection d’Ibn Abu Dawood, N°5095, et la collection de Tirmidhi, N° 3426 - Et authentifié par Cheikh Albani.

BÉNÉFICES

Celui qui adhère à cette tradition sera guidé, suffisamment pourvu et protégé de la tentation des démons.

Empty space, drag to resize

dU’A APRÈS UN ÉTERNUEMENT

(1) Si une personne éternue, elle doit dire :

الْحَمْدُ للهِ

PHONÉTIQUE

 alḥamdu lillaah

TRADUCTION

Louange à Allah

Empty space, drag to resize

(2) Ceux qui l'ont entendu dire ça, doivent répondre avec :

يَرْحَمُكَ الله

PHONÉTIQUE

yarḥamuk-allaah

TRADUCTION

Qu’Allah te fasse miséricorde.

(3) La personne qui a éternué doit répondre avec :

 يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ

PHONÉTIQUE

yahdeekum-ullaahu wa yuṣliḥu baalakum

TRADUCTION

May Allah guide you and rectify your condition.

Sahih Al-Bukhari 6224

dU’A LORSQU’UN NON-MUSULMAN ÉTERNUE ET LOUE ALLAH

Lorsqu’un non-musulman éternue et loue Allah, il faut dire : 
Empty space, drag to resize

 يَهْدِيكُمُ اللهُ ويُصْلِحُ بَالَكُمْ

PHONÉTIQUE

yahdeekum-ullaahu wayuṣliḥu baalakum

TRADUCTION

Que Allah vous guide et qu'Il apaise votre coeur

Abu Dawood 5038, At-Tirmidhi 2739 et authentifié par Cheikh Albani

CONNEXIONS COMMUNAUTAIRES : DU’AS POUR L'UNITÉ ET LA FRATERNITÉ 

Renforcez les liens et promouvez l'harmonie dans la société grâce à des invocations sincères.

Connexion Communautaires : Du’as pour l’Unité et la Fraternité

MOSQUÉE ET PRIÈRE

dU’A APRÈS AVOIR ENTENDU L’ADHAN (APPEL À LA PRIÈRE)

Lorsque vous entendez l'Adhan, votre réponse devrait être la même que ce que dit l'appelant (muezzin), sauf lorsqu'il dit "حَـيَّ عَلـى الصَّلاة" (Hayya 'ala as-salah) ce qui signifie (Venez à la prière ) et "حَـيَّ عَلـى الْفَـلاح" (Hayya 'ala al-falah) ce qui signifie (Venez au salut), ce à quoi vous devrez répondre "لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ" (La hawla wa la quwwata illa billah) ce qui signifie (Il n'y a de force ni de puissance qu'en Allah).

Empty space, drag to resize
BÉNÉFICES

Quiconque répond à l'Adhan de la même manière que l’appel par le muezzin, cela devient un moyen pour lui d'entrer au Paradis.

Sahih Bukhari 611, Sahih Muslim 383 et 385.
Empty space, drag to resize
Réciter ce qui suit :


وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا"

PHONÉTIQUE
Wa ana ash-hadu an la ilaha illallah wahdahu la sharika lahu wa anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu raditu billahi rabban
TRADUCTION
J'atteste qu'il n'y a pas de divinité en dehors de Dieu, Seul et sans associé et j’atteste que Mohammed est Son serviteur et Son messager. J'accepte qu'Allah soit Mon Seigneur.
BÉNÉFICES
Les péchés mineurs seront pardonnés
 Sahih Muslim 386.
Empty space, drag to resize
(2)
Après l'Adhan, offrez vos invocations pour le Prophète Muhammad (ﷺ), demandant à Allah de le bénir et de lui accorder la paix.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، فِي الْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ

PHONÉTIQUE

Allahumma salli 'ala Muhammadin wa 'ala aali Muhammadin, kama sallayta 'ala Ibrahima, wa 'ala aali Ibrahima, innaka Hamidun Majid, wa barik 'ala Muhammadin wa 'ala aali Muhammadin, kama barakta 'ala Ibrahima wa 'ala aali Ibrahima fil 'alamina innaka Hamidun Majid

TRADUCTION

Ô Allah, prie sur Muhammad et sa famille comme Tu as prié sur Abraham et sa famille, Tu es certes Digne de louange et Majestueux. Et accorde Tes bénédictions à Muhammad et à sa famille comme Tu les as accordées à Abraham et à sa famille. Tu es certes Digne de louanges et majestueux

BÉNÉFICES
Quiconque envoie des bénédictions au Prophète Muhammad une fois, Allah le béni dix fois.
Sahih Bukhari 3370, Sahih Muslim 384.
Empty space, drag to resize
(3) Réciter ce qui suit :


اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ وَالصَّلاَةِ الْقَائِمَةِ آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ
وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ

PHONÉTIQUE

Allahumma Rabba hadhihi-ddawatit-tammah, was-salatil qa'imah, ati Muhammadan al-wasilata wal-fadilah, wa bath-hu maqaman mahmudan-il-ladhi wa`adtahu

TRADUCTION
Ô Allah, Seigneur de cet appel parfait et de cette prière établie, accorde à Muhammad l'intercession et la faveur, et élève-le à la position honorée que Tu lui as promise.
BÉNÉFICES

Celui qui récite cette prière bénéficiera de l'intercession du Prophète Muhammad au Jour de la Résurrection.

Sahih Bukhari 614
Empty space, drag to resize
(4)

Entre l'Adhan (l'Appel à la Prière) et l'Iqamah (l'Appel à commencer la Prière), priez pour tout bien, car les prières à ce moment-là ne seront pas rejetées.

Sunan Abi Dawood 521, Sunan Tirmidhi 3594 - Authentifié par Cheikh Shu'aib al-Arnauth

Empty space, drag to resize

DU'AS POUR ALLER, ENTRER ET SORTIR DE LA MOSQUÉE

ALLER À LA MOSQUÉE

اللّهُـمَّ اجْعَـلْ في قَلْبـي نورا ، وَفي لِسـاني نورا، وَاجْعَـلْ في سَمْعي نورا، وَاجْعَـلْ في بَصَري نورا، وَاجْعَـلْ مِنْ خَلْفي نورا، وَمِنْ أَمامـي نورا، وَاجْعَـلْ مِنْ فَوْقـي نورا ، وَمِن تَحْتـي نورا .اللّهُـمَّ أَعْطِنـي نورا

PHONÉTIQUE

Allāhumma ij'al fī qalbī nūran, wa fī lisānī nūran, wa ij'al fī sam'ī nūran, wa ij'al fī baṣarī nūran, wa ij'al min khalfī nūran, wa min amāmī nūran, wa ij'al min fawqī nūran, wa min tahtī nūran. Allāhumma ā'tinī nūran.

TRADUCTION

Ô Seigneur ! Mets dans mon cœur de la lumière, dans ma langue de la lumière, dans mon ouïe de la lumière, dans ma vue de la lumière, au-dessus de moi de la lumière, au-dessous de moi de la lumière, procure-moi de la lumière, Ô Allah, fais de moi une lumière.

Sahih Muslim 763

 LORSQU’ON ENTRE À LA MOSQUÉE

(1)

اَللَّهُـمَّ افْتَـحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتـِكَ

PHONÉTIQUE

Allahum-maftah lee abwaba rahmatik.

TRADUCTION

Ô Allah ! Ouvre-moi les portes de Ta miséricorde

Sahih Muslim 1165
Empty space, drag to resize
(2)

 بِسْمِ اللَّهِ وَالسَّلاَمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي وَافْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ

PHONÉTIQUE
Bismillah, was-salamu 'ala Rasulillah, Allahummagh-firli dhunubi waftah li abwaba rahmatika.
TRADUCTION
Au nom d’Allah, que la prière et le salut soient sur le Messager d’Allah. Ô Allah ! Pardonne mes péchés, et ouvre-moi les portes de Ta miséricorde
Ibn Majah 771, Tirmidhi 314 - Authentifié par Cheikh Albani

LORSQUE L’ON SORT DE LA MOSQUÉE

(1)

اَللّٰهُمَّ إنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ

PHONÉTIQUE

Allaahumma ‘innee as’aluka min fadhlik.

TRADUCTION

Ô Allah ! Je te demande de Ton immense générosité

Sahih Muslim 1165
Empty space, drag to resize
(2)

بِسْمِ اللَّهِ وَالسَّلاَمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي وَافْتَحْ لِي أَبْوَابَ فَضْلِكَ

PHONÉTIQUE

Bismillah, was-salamu 'ala Rasulillah, Allahummaghfir li dhunubi waftah li abwaba fadhlik.

TRADUCTION

Au nom d’Allah, que la prière et le salut soient sur le Messager d’Allah. Ô Allah ! Je te demande de Ton immense générosité

(Ibn Majah 771, Tirmidhi 314) - Authentifié par Cheikh Albani

dU’A PENDANT LAYLAT AL-QADR

La Nuit du Pouvoir
Empty space, drag to resize

اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ كَرِيمٌ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي

Empty space, drag to resize
PHONÉTIQUE

Allāhumma innaka Afuwwun Karīmun, tuḥibbul-afwa fafu annī.

TRADUCTION

Ô Allah ! Tu es certes Pardonneur, Tu aimes le pardon alors pardonne-moi !

(Tirmidhi 3513) - At-Tirmidhi a déclaré que ce hadith est bon et authentique. Également authentifié par Abu Tahir

Connexion Communautaires : Du’as pour l’Unité et la Fraternité

MARCHÉ & ÉVÉNEMENTS

DU'A EN ENTRANT DANS UN MARCHÉ

Empty space, drag to resize

لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ حَىٌّ لاَ يَمُوتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Empty space, drag to resize
PHONÉTIQUE

Lā ilāha illallāh, waḥdahu lā sharīka lahu, lahul-mulku wa lahul-ḥamdu, yuḥyī wa yumītu, wa huwa ḥayyun lā yamūtu, biyadihil-khairu, wa huwa `alā kulli shay’in qadīr.

TRADUCTION

Il n’y a aucune divinité (digne d’être adorée) en dehors d’Allah, Seul, sans associé, à Lui la Royauté et la Louange, Il donne la vie et la mort, et Il est éternellement vivant et ne meurt jamais. En Sa main se trouve tout bien  et Il est capable de toute chose.

(Tirmidhi 3429) - Cheikh Albani déclare que ce hadith est Hassan

dU’A EN ÉVÉNEMENT

AVANT DE SE LEVER DE SON SIÈGE

Réciter x100
Empty space, drag to resize

رَبِّ اغْفِرْ لي وَتُبْ عَلَيَّ إنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

PHONÉTIQUE

Rabbi ighfir lī wa tub `alayya innaka anta at-tawwābu ar-raḥīm

TRADUCTION

Mon Seigneur ! Pardonne-moi et reviens à moi, car Tu es Celui qui accueille le repentir, le Miséricordieux.

Rapporté par Tirmidhi #3434 - Authentifié par Cheikh Al-Albani

Empty space, drag to resize

À LA FIN D'UNE RÉUNION

سُبْحـانَكَ اللّهُـمَّ وَبِحَمدِك، أَشْهَـدُ أَنْ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتوبُ إِلَـيْك

PHONÉTIQUE

Subḥānaka Allāhumma wa biḥamdika, ash-hadu an lā ilāha illā anta, astaghfiruka wa atoobu ilayka

TRADUCTION

Exalté sois-Tu, Ô Allah, et avec Tes louanges. Il n’y a aucune divinité (digne d’être adorée) en dehors de Toi. Je demande Ton pardon et me tourne vers Toi en repentir.

Rapporté par Abu Dawood #4857, Tirmidhi #3433 - At-Tirmidhi déclare que ce Hadith est bon et authentique, également authentifié par Hafiz Abu Tahir.

Connexion Communautaires : Du’as pour l’Unité et la Fraternité

interactions

dU’A POUR CEUX QUI FONT LE BIEN

Les receveurs disent
Empty space, drag to resize

جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا

PHONÉTIQUE

Jazāka Allāhu khairan

TRADUCTION

Qu'Allah te récompense par un bien

Rapporté par Tirmidhi #2035 - Et authentifié par Cheikh Al-Albani 

Empty space, drag to resize
et répondu par Celui qui donne avec :

وأنتم فجزاكم الله خيرا

PHONÉTIQUE

Wa antum fajazakum Allahu khairan

TRADUCTION

Que toi aussi, Allah te récompense par un bien

Rapporté par  Ibn Hibban #7277 - Et authentifié par Cheikh Al-Albani

dU’A POUR UNE PERSONNE QUI VOUS AIME EN ALLAH

Lorsque quelqu'un dit :
Empty space, drag to resize


إِنِّي أُحِبُّكَ فِي اللَّهِ

PHONÉTIQUE
Innī uḥibbuka fī Allāh
TRADUCTION

Je t’aime en Allah.

Empty space, drag to resize
 qu’on répond avec :

أَحَبَّكَ الله الَّذِي أَحْبَبْتَنِي لَهُ

PHONÉTIQUE

Aḥabbaka Allahu alladhī aḥbabtanī lahu

TRADUCTION

Puisses-tu être aimé par Celui en Qui tu m’aimes.

Narrated Abu Dawood #5125 - Sheikh Al-Albani declared this Hadith to be good.

Empty space, drag to resize
BÉNÉFICES

Deux personnes qui s'aiment en Allah pourront s’abriter sous Son ombre au Jour du Jugement.

Sahih Muslim 2566

dU'A FAITE PAR LE BÉNÉFICIAIRE DE LA RICHESSE DU DONATEUR

Empty space, drag to resize

بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ

PHONÉTIQUE

baarakallaahu laka fee ahlika wa maalik

TRADUCTION

Qu’Allah te bénisse, ainsi que ta famille et ta richesse.

Sahih al-Bukhari, Hadith #5167

VOYAGER EN SÉCURITÉ : DU’AS POUR LES VOYAGES

Cherchez la guidance et la protection d'Allah, veillant à ce que chaque voyage soit entrepris sous Son regard attentif.

Voyager en Sécurité : Du’as pour les Voyages

VÉHICULES & VOYAGES

DU'A pour ENTRER DANS UN VÉHICULE

(1)
Empty space, drag to resize


بِسْـمِ اللهِ، الْحَمْـدُ لله، سُـبْحانَ الّذي سَخَّـرَ لَنا هذا وَما كُنّا لَهُ مُقْـرِنين، وَإِنّا إِلى رَبِّنا لَمُنـقَلِبون

PHONÉTIQUE

Bismi Allāhi, al-hamdu lillāh, subḥāna allathee sakhkhara lanaa hadhaa wa ma kunna lahu muqrineen, wa inna ila rabbina la munqaliboon.

TRADUCTION

Au nom d'Allah, les louanges sont à Allah, Gloire à Celui qui nous a pourvu de cela alors que nous n'aurions jamais pu l'obtenir par nos propres moyens, et c'est vers notre Seigneur que nous retournerons.

Empty space, drag to resize
(2)

الْحَمْدُ لِلَّهِ (ثَلاَثَ مَرَّاتٍ). اللَّهُ أَكْبَرُ (ثَلاَثَ مَرَّاتٍ). سُبْحَانَكَ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَإِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ.

PHONÉTIQUE

Alhamdu lillah (three times). Allahu Akbar (three times). Subhanaka, inni zalamtu nafsi faghfir li, fa'innahu la yaghfiru adh-dhunuba illa anta.

TRADUCTION

Louange à Allah (trois fois), Dieu est le plus grand (trois fois). Gloire à Toi, j'ai fait du tort à moi-même, donc pardonne-moi, car nul ne pardonne les péchés excepté Toi.

Rapporté par Abu Dawood 2602, et authentifié par Cheikh Albani.

dU’A DU VOYAGEUR

Empty space, drag to resize


الله أكبر، الله أكبر، الله أكبر،{سُبْحانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ * وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ} اللهم إنا نسألُكَ في سفرنا هذا البرَّ والتقوى، ومن العمل ما ترضى، اللهم هون علينا سفرنا هذا واطو عنا بعده، اللهم أنت الصاحب في السفر، والخليفة في الأهل، اللهم إني أعوذ بك من وعْثاءِ السفر، وكآبة المنظر وسوء المنقلب في المال والأهل

Empty space, drag to resize
PHONÉTIQUE

Allaahu 'Akbar, Allaahu 'Akbar, Allaahu 'Akbar, Subhaanal-lathee sakhkhara lanaa haathaa wa maa kunnaa lahu muqrineen. Wa 'innaa 'ilaa Rabbinaa lamunqaliboon. Allaahumma 'innaa nas'aluka fee safarinaa haathal-birrawattaqwaa, waminal-'amalimaa tardhaa, Allaahumma hawwin 'alaynaa safaranaa haathaa watwi 'annaa bu'dahu, Allaahumma 'Antas-saahibu fis-safari, walkhaleefatu fil-'ahli, Allaahumma 'innee 'a'oothu bika min wa'thaa'is-safari, wa ka'aabanl-mandhari, wa soo'il-munqalabi fil-maaliwal'ahli.

TRADUCTION
Allah est le Plus Grand, Allah est le Plus Grand, Allah est le Plus Grand. Gloire et pureté à Celui qui nous a soumis tout cela alors que nous n’étions pas capables de les dominer. Et c’est vers notre Seigneur que nous retournerons. Ô Allah ! Nous Te demandons de nous accorder dans ce voyage la bonté pieuse, la crainte ainsi que tout acte qui Te satisfait. Ô Allah ! Facilite-nous ce voyage et raccourcis pour nous sa distance. Ô Allah ! Tu es notre compagnon de voyage et le successeur auprès de nos familles.Ô Allah ! Je cherche refuge auprès de Toi contre la fatigue du voyage, contre toute vue source de chagrin et contre tout malheur qui toucherait, nos biens et notre familles à notre retour.
Sahih Muslim 1342

dU'A APRÈS LE RETOUR D'UN VOYAGE

Empty space, drag to resize

آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ

Empty space, drag to resize
PHONÉTIQUE

Aa'iboona ta'iboona 'aabidoona lirabbinaa haamidoona.

TRADUCTION

Retourner, se repentir, adorer et louer notre Seigneur.

Sahih Muslim 1342

dU’A POUR UNE PERSONNE QUI VOYAGE

(1)
Empty space, drag to resize


أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ

PHONÉTIQUE

Astawdi'u Allāha deenaka wa amānataka wa khawātīma 'amalik.

TRADUCTION

Je confie ta religion, ta fidélité et tes dernières actions à Allah.

Rapporté par Abu Dawood 2601,et déclaré saheeh par Cheikh Albani

Empty space, drag to resize
(2)

زَوَّدَكَ اللَّهُ التَّقْوَى وَغَفَرَ لَكَ ذَنْبَكَ وَيَسَّرَ لَكَ الْخَيْرَ حَيْثُ كُنْتَ

PHONÉTIQUE

Zawwadak Allāhut-taqwā Wa ghafara dhanbak Wa yassara lakal-khaira ḥaithu mā kunt.

TRADUCTION

Qu’Allah te procure la piété, pardonne tes péchés et te facilite le bien où que tu sois.

Collection de Hadith Tirmidhi, n°3433 - Authentifié par Cheikh Albani 

dU'A LORSQUE L'ON RENCONTRE UNE MONTÉE OU UNE DIFFICULTÉ EN VOYAGE 

Empty space, drag to resize

بِسْمِ اللَّهِ

Empty space, drag to resize
PHONÉTIQUE
Bismillah
TRADUCTION
Au nom d’Allah.
Rapporté par Abu Dawood 4982 et déclaré saheeh par Cheikh Albani.

dU'A LORSQUE L'ON S'ARRÊTE OU SÉJOURNE DANS UN LIEU QUELCONQUE 

Empty space, drag to resize


أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ

Empty space, drag to resize
PHONÉTIQUE

a‛oodhu bi kalimaat-illaahit-taammaati min sharri maa khalaq.

TRADUCTION

Je cherche refuge dans les paroles parfaites d'Allah contre le mal de ce qu'Il a créé.

Sahih Muslim, n° 2708.

dU'A LORSQU'ON PASSE PAR DES MONTÉES OU DES DESCENTES

LORSQU'ON PASSE PAR DES CHEMINS HAUTS OU ASCENDANTS

Empty space, drag to resize


اللَّهُ أَكْبَرُ

PHONÉTIQUE
Allaahu akbar.
TRADUCTION

Allah est Le Plus Grand

Empty space, drag to resize

LORSQU'ON PASSE PAR DES CHEMINS DESCENDANTS

سُبْحَانَ اللهِ

PHONÉTIQUE

Subḥaan-Allah.

TRADUCTION

Gloire à Allah

Sahih Bukhari, n° 2992.

OBSERVER LA CRÉATION: DU’AS AU MILIEU DES MERVEILLES DE LA NATURE

Reconnaissez et émerveillez-vous devant les magnifiques créations d'Allah, vous rapprochant de Lui à travers les signes de la nature.

Observer la Création : Duas au Milieu des Merveilles de la Nature

ÉVÉNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES

dU'A PENDANT UN VENT FORT

Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَهَا ، وَخَيْرَ مَا فِيهَا ، وَخَيْرَ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا ، وَشَرِّ مَا فِيهَا ، وَشَرِّ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ

PHONÉTIQUE

allaahumma innee as’aluka khayrahaa, wa khayra maa feehaa, wa khayra maa ursilat bih, wa a‛oodhu bika min sharrihaa, wa sharri maa feehaa, wa sharri maa ursilat bih.

TRADUCTION
Ô Allah, je Te demande pour son bienfait, le bien qui est en lui, et le bien pour lequel il a été envoyé, et je cherche refuge en Toi contre son mal, le mal qui est en lui, et le mal pour lequel il a été envoyé.

Sahih Muslim, n° 899.

dU’A POUR LA PLUIE

Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ أَغِثْنَا ، اللَّهُمَّ أَغِثْنَا ، اللَّهُمَّ أَغِثْنَا

PHONÉTIQUE

allaahumma aghith-naa, allaahumma aghith-naa, allaahumma aghith-naa.

TRADUCTION

Ô Allah, soulage-nous ! Ô Allah, soulage-nous ! Ô Allah, soulage-nous !

Sahih Bukhari, n° 1014, et Sahih Muslim, n° 897.

dU'A APRÈS AVOIR ENTENDU LE TONNERRE

Empty space, drag to resize


سُبْحَانَ الَّذِي يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ ، وَالْمَلائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ

PHONÉTIQUE

subḥaan-alladhee yusabbiḥ-ur-ra‛du bi ḥamdihi, wal-malaa’ikatu min kheefatih.

TRADUCTION

Il est exempt d’imperfection Celui pour Qui Ar-Ra^d ainsi que les anges font le tasbih et les louanges par la crainte qu'ils ont pour Lui

Adab al-Mufrad par Imam Bukhari, n°723.

dU’A QUAND IL PLEUT

Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ صَيِّبًا نَافِعًا

PHONÉTIQUE

allaahumma ṣayyiban naafi‛aa.

TRADUCTION

Ô Allah ! Fait d’elle une pluie bénéfique.

Sahih Bukhari, n°1032.
BÉNÉFICES
Durant deux moments spécifiques, les invocations ne sont jamais rejetées : les invocations pendant l'appel à la prière (Adhan) et les invocations lorsqu’il pleut.

Rapporté par al-Hakim et al-Baihaqi. Albani l'a authentifié comme Hassan dans Shohiihul Jami n° 3078.

dU’A APRÈS LA PLUIE

Empty space, drag to resize


مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللهِ وَرَحْمَتِهِ

PHONÉTIQUE

muṭirnaa bi faḍlil-laahi wa raḥmatih.

TRADUCTION

Nous avons reçu la pluie grâce à la bonté d'Allah et Sa miséricorde

Sahih Bukhari, n°846, et Sahih Muslim, n° 71.

dU’AS POUR VOIR LES SIGNES D’ALLAH

Empty space, drag to resize


رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَٰذَا بَاطِلًا سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

PHONÉTIQUE

Rabbanaa maa khalaqta haadhaa baatilan subḥaanaka faqinaa 'adhaaban-naar.

TRADUCTION

Notre Seigneur! Tu n'as pas créé cela en vain. Gloire à Toi! Garde-nous du châtiment du Feu.

Coran, Al-Imran (3:191)

FORCE INTÉRIEURE & GUÉRISON : DUAS POUR LE BIEN-ÊTRE

Naviguez à travers les défis de la vie avec le soutien divin, trouvant un réconfort émotionnel et une guérison physique dans l'étreinte d'Allah.

Force Intérieure et Guérison : Duas pour le Bien-être

ÉTATS ÉMOTIONNELS

dU’A LORSQUE L’ON RESSENT LA PEUR

(en Général)
Empty space, drag to resize


لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ

Empty space, drag to resize
PHONÉTIQUE

Laa ilaaha illallaah.

TRADUCTION
Il n'y a pas de divinité (digne d'être adorée) excepté Allâh
Sahih Bukhari, n°3346, et Sahih Muslim, n° 2880.

dU’A LORSQUE L’ON EST EN COLÈRE

Empty space, drag to resize


أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ

PHONÉTIQUE

a‛oodhu billaahi minash-shayṭaanir-rajeem

TRADUCTION

Je cherche refuge auprès d'Allah contre le diable maudit.

Sahih al-Bukhari, Hadith #3283; Sahih Muslim, Hadith #2610

dU’A DURANT LES MOMENTS DE TRISTESSE

Empty space, drag to resize


اللّهُـمَّ إِنِّي عَبْـدُكَ وَابْنُ عَبْـدِكَ وَابْنُ أَمَتِـكَ نَاصِيَتِي بِيَـدِكَ، مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ، عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤكَ أَسْأَلُـكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ سَمَّـيْتَ بِهِ نَفْسَكَ ، أَوْ عَلَّمْـتَهُ أَحَداً مِنْ خَلْقِـكَ أِوْ أَنْزَلْتَـهُ فِي كِتَابِكَ أَوِ اسْتَـأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الغَيْـبِ عِنْـدَكَ أَنْ تَجْـعَلَ القُرْآنَ رَبِيـعَ قَلْبِـي، وَنورَ صَـدْرِي وجَلَاءَ حُـزْنِي وذَهَابَ هَمِّـي

PHONÉTIQUE

Allahhumma innee ‘abduka, wabnu ‘abdika, wabnu amatika, nasiyatee biyadik, madhin fiyya hukmuka, ‘adlun fiyya qada-ok. As-aluka bikulli ismin huwa lak, sammayta bihi nafsak, aw AAallamtahu ahadan min khalqik, aw anzaltahu fee kitabik, aw is-ta/tharta bihi fee ilmil-ghaybi AAindak, an tajAAalal-Qurana rabeeAAa qalbee, wanoora sadree, wajalaa huznee wathahaba hammee.

TRADUCTION

Ô Allah ! Je suis Ton serviteur, fils de Ton serviteur, fils de Ta servante. Je suis sous Ton pouvoir. Ton jugement s’accomplit sur moi, Ton décret sur moi est juste. Je Te demande par tout nom qui T’appartient, par lequel Tu T’es nommé, ou que Tu as révélé dans Ton Livre ou que Tu as enseigné à l’une de Tes créatures, ou bien que Tu as gardé secret dans la science de l’inconnu, de faire en sorte que le Coran soit le printemps de mon cœur, la lumière de ma poitrine, qu’il dissipe ma tristesse et mette fin à mes soucis.

Empty space, drag to resize
BÉNÉFICES

Quiconque est affligé par la détresse ou le chagrin et récite cette prière, Allah éloignera sa détresse et son chagrin et les remplacera par de la joie.

Musnad Ahmad, Hadith N° 3712 - Hafiz Ibn Hajr l’a déclaré Hasan/bon

dU’A LORSQUE L’ON VOIT/L’ON OBTIENS UNE CHOSE QU’ON AIME

Empty space, drag to resize


الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي بِنِعْمَتِهِ تَتِمُّ الصَّالِحَاتُ

PHONÉTIQUE

Al-hamdu lillahil-ladhi bi ni'matihi tatimmus-salihat

TRADUCTION

Tout éloge est dû à Allah, par Sa faveur les bonnes actions sont accomplies.

Rapporté par Ibn Majah, Collection de Hadiths, Hadith N° 3803. Cheikh Albani l'a classé comme Hassan/bon.

dU’A LORSQU’ON ENTEND UNE MAUVAISE NOUVELLE

Empty space, drag to resize

الْحَمْدُ لِلهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ

PHONÉTIQUE

al-ḥamdu lillaahi ‛alaa kulli ḥaal

TRADUCTION

Tout éloge est dû à Allah en toute situation.

Rapporté par Ibn Majah, Collection de Hadiths, Hadith N° 3803. Cheikh Albani l'a classé comme Hasan (bon)

dU’A LORSQU'ON EST FRAPPÉ PAR UNE CALAMITÉ

Empty space, drag to resize


إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَأَخْلِفْ لِي خَيْرًا مِنْهَا

PHONÉTIQUE

Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un. Allahumma ajurni fee musibati wa akhlif li khairan minha

TRADUCTION

Nous appartenons certes à Allah et c'est à Lui que nous retournerons. Ô Allah, récompense-moi pour mon affliction et remplace-la par quelque chose de mieux pour moi.

Empty space, drag to resize
BÉNÉFICES

Lorsqu'un musulman fait face à une calamité et récite cette invocation, Allah lui accordera quelque chose de meilleur en échange.

Source: Sahih Muslim, Hadith N° 918

Force Intérieure & Guérison : Du’as pour le Bien-être

ÉTATS PHYSIQUES ET MALADIE

DU’A QUAND QUELQU’UN RESSENT DE LA DOULEUR DANS SON CORPS

Empty space, drag to resize


أَعُوذُ بِاللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ

PHONÉTIQUE

A'udhu billahi wa qudratihi min sharri ma ajidu wa uhadhiru.

TRADUCTION

Je cherche refuge dans la puissance et la capacité d'Allah contre le mal que je ressens et que je redoute.

Rapporté par Muslim, n° 2202.
Empty space, drag to resize
COMMENT SE SOIGNER
  • Placez votre main sur la partie du corps où vous ressentez de la douleur.
  • Dites « بِسْمِ اللَّهِ » (Bismillah) « Au nom d'Allah » trois fois.
  • Récitez l’invocation ci-dessus sept fois.

DU’A POUR UNE PERSONNE MALADE

Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ رَبَّ النَّاسِ أَذْهِبِ الْبَاسَ، اشْفِهِ وَأَنْتَ الشَّافِي، لاَ شِفَاءَ إِلاَّ شِفَاؤُكَ، شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا

PHONÉTIQUE

Allahumma Rabban-nas, adhhibil-ba's, ishfihi wa antash-Shafi, la shifa'a illa shifa'uka, shifa'an la yughadiru saqaman.

TRADUCTION

Ô Allah, Seigneur des gens, éloigne la souffrance, guéris, Toi le Guérisseur, il n’y a de guérison que la Tienne, une guérison qui ne laisse aucune maladie.

Sahih Bukhari 5743 et Sahih Muslim 2191.

dU’A LORSQUE L’ON REND VISITE À UN MALADE

(1)
Empty space, drag to resize

… اللَّهُمَّ اشْفِ

PHONÉTIQUE

Allāhumma ishf [mention the name of the person]

TRADUCTION

Ô Allah! Guéris [nom de la personne]

Sahih Muslim 1628.
(2)

لَا بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ

PHONÉTIQUE

La ba'sa tahoorun in shaa' Allah.

TRADUCTION

Ne vous inquiétez pas, cela sera une purification (des péchés), si Allah le veut.

Sahih Bukhari 3616
Empty space, drag to resize
(3)

أسألُ اللهَ العَظِيمَ ربَّ العَرْشِ العَظيمِ أنْ يَشْفِيَكَ

PHONÉTIQUE
As'alullah Al-'Azeem Rabbal 'Arshil 'Azeem an yashfik.
TRADUCTION
Je demande à Allah, le Magnifique, Seigneur du Magnifique Trône, de te guérir.
BÉNÉFICES

Si quelqu'un rend visite à une personne malade et récite cette invocation sept fois, et si cela est décrété, Allah guérira la personne malade.

Tirmidhi 2083. Authentifié par Cheikh Al-Albani.

bOUCLIER DIVIN & GUIDANCE : DU’AS POUR LA CLARTÉ ET LA PROTECTION

Appelez le refuge d'Allah pendant les moments périlleux et recherchez Sa sagesse pour des chemins clairs.

Bouclier Divin et Guidance : Du’as pour la Clarté et la Protection

PROTECTION CONTRE LE HARAM

dU'A LORSQUE VOUS RENCONTREZ DES ENNEMIS

(1)
Empty space, drag to resize

حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ

PHONÉTIQUE

ḥasbun-allaahu wa ni‛mal-wakeel.

TRADUCTION

Allah nous suffit, et Il est le meilleur des protecteurs.

Sahih Bukhari, n° 4563.

Empty space, drag to resize
(2)

اللَّهُمَّ اكْفِنِيهِمْ بِمَا شِئْتَ

PHONÉTIQUE
Allaahummak-fineehim bi maa shi’ta.
TRADUCTION

Ô Allah, protège-moi d'eux comme Tu le souhaites.

Sahih Muslim, n° 3005.
Empty space, drag to resize
(3)

اللَّهُمَّ إِنَّا نَجْعَلُكَ فِي نُحُورِهِمْ وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شُرُورِهِمْ

PHONÉTIQUE

allaahumma innaa naj‛aluka fee nuḥoorihim, wa na‛oodhu bika min shuroorihim.

TRADUCTION
Ô Allah, nous Te plaçons devant eux et cherchons refuge en Toi contre leur mal.

Sunan Abi Dawood, n° 1537 - Authentifié par Cheikh Albani.

du'a POUR ÉCARTER LES DÉMONS ET LEURS INTRIGUES

(1) Lisez la Sourate Al-Baqarah (La Vache) du Coran.
Empty space, drag to resize

Le Prophète (ﷺ) a dit :

« Le diable fuit la maison dans laquelle la Sourate Al-Baqarah est récitée. »
Sahih Muslim, Hadith N° 780
(2)

رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ ۝وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ ۝

PHONÉTIQUE

Rabbi a'oodhu bika min hamazat-ish-shayateeni
wa a'oodhu bika rabbi an yahdhuroon.

TRADUCTION
Seigneur, je cherche Ta protection contre les incitations des diables, 
et je cherche Ta protection, Seigneur, contre leur présence auprès de moi.
Coran, Sourate Al-Mu'minun, 23:97-98

du'a POUR PROTÉGER LES ENFANTS DES PERTURBATIONS DES DÉMONS

Empty space, drag to resize

أُعِيذُكَ/ كِ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ ، وَهَامَّةٍ ، وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لَامَّةٍ

Pour les hommes
Pour les femmes
PHONÉTIQUE

U'eedhuka/ki bikalimatillahi-ttammati min kulli shaytanin wa hamma, wa min kulli 'aynin lamma.

TRADUCTION

Je recherche protection pour toi dans les paroles parfaites d'Allah contre chaque diable, chaque chose nuisible et chaque regard accusateur.

Sahih Bukhari, Hadith N° 3371

Ces invocations mettent en avant les pratiques islamiques de rechercher refuge contre les forces et les influences malfaisantes, particulièrement pour les personnes vulnérables comme les enfants. Les musulmans croient que la récitation de ces prières offre une protection contre les dangers, en particulier venant des entités surnaturelles malveillantes.

Bouclier Divin et Guidance : Duas pour la Clarté et la Protection

RECHERCHER DE L'AIDE ET DE LA FACILITÉ

dU’A POUR DEMANDER DE NOUS FACILITÉ LA DIFFICULTÉ

Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ لَا سَهْلَ إِلَّا مَا جَعَلْتَهُ سَهْلًا ، وَأَنْتَ تَجْعَلُ الْحَزْنَ إِذَا شِئْتَ سَهْلًا

PHONÉTIQUE

allaahumma laa sahla illaa maa ja‛altahu sahlan, wa anta taj‛al-ul-ḥazna idhaa shi’ta sahlan

TRADUCTION

Ô Allah, il n'y a de chose facile que ce que Tu rends facile et si Tu le veux, Tu peux rendre la chose difficile facile. 

Rapporté par Ibn Hibban, Hadith #974. Authentifié par Cheikh Albani.

du'a LORS DE LA RECHERCHE DE GUIDANCE DANS LA PRISE DE DÉCISIONS (ISTIKHARA)

Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ ، وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ الْعَظِيمِ
فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ ، وَتَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ ، وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ ،
اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ (هَذَا الأَمْرَ) خَيْرٌ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي ، فَاقْدُرْهُ لِي وَيَسِّرْهُ لِي ثُمَّ بَارِكْ لِي فِيهِ
وَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ (هَذَا الأَمْرَ) شَرٌ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي ، فَاصْرِفْهُ عَنِّي وَاصْرِفْنِي عَنْهُ وَاقْدُرْ لِيَ الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ ثُمَّ أَرْضِنِي

PHONÉTIQUE

Allāhumma innī astakheeruka bi-'ilmik, wa astaqdiruka bi-qudratik, wa as'aluka min faḍlik-al-'aẓīm. Fa innaka taqdiru wa lā aqdir, wa ta'lamu wa lā a'lam, wa anta 'allām-ul-ghuyūb. Allāhumma in kunta ta'lamu anna (hādhal-amra) khayrun lī fī dīnī wa ma'āshī wa 'āqibati amrī, faqdurhu lī wa yassirhu lī, thumma bārik lī fīh. Wa in kunta ta'lamu anna (hādhal-amra) sharrun lī fī dīnī wa ma'āshī wa 'āqibati amrī, faṣrifhu 'annī waṣrifnī 'anhu, waqdur liyal-khayra ḥaythu kāna, thumma arḍinī.

TRADUCTION

Ô Allah ! Je Te consulte de par Ta connaissance et je T’implore de m’accorder la capacité par Ton pouvoir et je Te demande de m’octroyer de Ton immense bienfait.Car Tu es certes Capable et je suis incapable, Tu sais tout tandis que moi je ne sais pas et c’est Toi le Connaisseur de l’invisible. Ô Allah !Si Tu sais que cette chose (on nomme alors la chose en question) est une source de bien pour moi dans ma religion, dans ma vie présente, ici-bas et dans l’au-delà, destine-la-moi et facilite-la-moi puis bénis-la-moi.Mais si Tu sais que cette chose est pour moi une source de mal dans ma religion, dans ma vie présente et dans ma vie dans l'au delà, détourne-la de moi et détourne-moi d’elle et prédestine-moi le bien où qu’il se trouve, puis fais en sorte que je sois satisfait de cette décision.

Sahih Bukhari 7390

Empty space, drag to resize

LIENS BÉNIS : DU’AS POUR L’HARMONIE CONJUGALE

Cherchez et appréciez les bénédictions d'Allah pour une vie maritale prospère, affectueuse et unie.

du'a POUR UN COUPLE NOUVELLEMENT MARIÉ

Empty space, drag to resize


بَارَكَ اللَّهُ لَكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ وَجَمَعَ بَيْنَكُمَا فِي خَيْر

PHONÉTIQUE

Barakallahu laka wa baraka 'alaika wa jama'a bainakuma fi khair.

TRADUCTION

Qu'Allah vous bénisse, vous accorde Ses bénédictions et vous unisse dans le bien.

Abu Dawood 2130 et Tirmidhi 1091. Authentifié par Hafiz Abu Tahir.

LA DU'A DU MARIÉ POUR LA MARIÉE

Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرَهَا وَخَيْرَ مَا جَبَلْتَهَا عَلَيْهِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا جَبَلْتَهَا عَلَيْهِ

PHONÉTIQUE

Allahumma inni as'aluka min khairiha wa khairi ma jabaltaha 'alaih, wa a'udhu bika min sharriha wa sharri ma jabaltaha 'alaih.

TRADUCTION

Ô Allah, je Te demande le bien qui est en elle et le bien vers lequel Tu l'as inclinée, et je cherche refuge auprès de Toi contre le mal qui est en elle et le mal vers lequel Tu l'as inclinée.

Abu Dawood 2160. Hafiz Abu Tahir le considère comme étant Hasan

DU'A AVANT L'INIMITIÉ

Empty space, drag to resize


بِاسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ، وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا

PHONÉTIQUE

Bismillah, Allahumma jannibna-sh-shaitan, wa jannibi-sh-shaitan ma razaqtana.

TRADUCTION

Au nom d'Allah. Ô Allah, éloigne-nous du diable, et éloigne le diable de ce que Tu nous as octroyé.

BÉNÉFICES

Si le couple est destiné à avoir un enfant de cette relation, le diable ne pourra jamais nuire à cet enfant.

Sahih Bukhari 6388 et Sahih Muslim 1434.

RÉSILIENCE FINANCIÈRE: FAIRE CONFIANCE À LA PROVISION D’ALLAH

Placez vos préoccupations financières et vos aspirations sous les soins et la sagesse illimités d'Allah.

du'a POUR CELUI QUI À DES DETTES

Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ اكْفِنِي بِحَلاَلِكَ عَنْ حَرَامِكَ وَأَغْنِنِي بِفَضْلِكَ عَمَّنْ سِوَاكَ

PHONÉTIQUE

Allāhummakfinī biḥalālika an ḥarāmika, wa aghninī bi faḍlika amman siwāka.

TRADUCTION

Ô Allah, contente-moi de Ton halâl (gain licite) à la place de Ton haram (gain interdit) et que les grâces que Tu m’auras accordées fassent que je n’aie besoin de personne d’autre que Toi

Tirmidhi, 3563 - Ce hadith est déclaré Hasan par Cheikh Albani.

du'a POUR DEMANDER LE SOULAGEMENT DES DETTES

(1)
Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ

PHONÉTIQUE

Allāhumma innī a'ūdhu bika mina al-ma’thami wa al-maghrami.

TRADUCTION

Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le péché et les dettes importantes.

Bukhari, 2397; Muslim, 5
Empty space, drag to resize
(2)

اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَوَاتِ السَّبْعِ ، وَرَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ، رَبَّـنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ ، فَالِقَ الْحَبِّ وَالنَّوَى ، وَمُنَزِّلَ التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ وَالْفُرْقَانِ ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْءٍ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ اللَّهُمَّ أَنْتَ الأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَيْءٌ ، وَأَنْتَ الآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَيْءٌ ، وَأَنْتَ الظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَيْءٌ ، وَأَنْتَ الْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَيْءٌ ، إِقْضِ عَنَّا الدَّيْنَ وَأَغْنِنَا مِنَ الْفَقْرِ

PHONÉTIQUE

Allāhumma rabbas-samaawatis-sab’i, wa rabbal-'arshil-'aẓeem, rabbana wa rabbakulli shay’, faaliqal-ḥabbi wan-nawaa, wa munazzilat-taurati wal-injeeli wal-furqaan, a’ūdhu bika min sharri kulli shay’in anta aakhidhun bi naaṣiyatihi. Allāhumma antal-awwalu falaaysa qablaka shay’, wa antal-aakhiru falaaysa ba’adaka shay’, wa antaẓ-ẓaahiru falaaysa fauqaka shay’, wa antal-baaṭinu falaaysa doonaka shay’, iqḍi 'anna ad-dayna wa aghninaa minal-faqr.

TRADUCTION

Ô Allah ! Seigneur des sept cieux, Seigneur du Trône Magnifique, notre Seigneur et Seigneur de toute chose, Celui qui fend le noyau et le noyau de datte, Révélateur de la Torah, de l'Injil (Évangile) et du Coran. Je cherche refuge en Toi contre le mal de tout ce que Tu vas saisir par la crinière. Ô Allah ! Tu es le Premier, donc il n'y a rien avant Toi, et Tu es le Dernier, donc il n'y a rien après Toi. Tu es l'Apparent, donc il n'y a rien au-dessus de Toi, et Tu es l'Intérieur, donc il n'y a rien de plus proche que Toi. Acquitte notre dette pour nous et épargne-nous de la pauvreté.

 Muslim, 2713

LE DERNIER VOYAGE DE LA VIE : DU’AS POUR L'INÉVITABLE

Trouve du réconfort et de la direction dans les paroles d'Allah alors que nous affrontons les réalités de la mortalité.

du'a LORSQU'ON EST FACE À LA MORT

(1)

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَأَلْحِقْنِي بِالرَّفِيقِ الأَعْلَى

PHONÉTIQUE

allaahumm-aghfir lee war-ḥamnee wa alḥiqnee bir-rafeeqil-a‛laa

TRADUCTION

Ô Allah ! Pardonne-moi, aie pitié de moi et permets-moi de rejoindre les Compagnons Élevés (au Paradis).

Sahih Al-Bukhari 4440, Sahih Muslim 2444

Empty space, drag to resize
(2)

اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى غَمَرَاتِ الْمَوْتِ ‏وَ سَكَرَاتِ الْمَوْتِ

PHONÉTIQUE

allahumma a'inni 'ala ghamaratil-mawti wa sakaratil-mawt

TRADUCTION

Ô Allah ! Assiste-moi dans les affres de la mort et les douleurs de la mort. 

At-Tirmidhi 978, est qualifié de 'gharib' (moins commun ou moins connu).

du'a POUR OFFRIR SES CONDOLÉANCES

Empty space, drag to resize

إِنَّ لِلهِ مَا أَخَذَ ، وَلَهُ مَا أَعْطَى ، وَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهُ بِأَجَلٍ مُسَمًّى فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ

PHONÉTIQUE

inna lillaahi maa akhadha, wa lahu maa a‛ṭaaa, wa kullu shay’in ‛indahu bi ajalin musam-an fal-taṣbir wal-taḥtasib

TRADUCTION

À Allah appartient ce qu’Il a repris et à Lui appartient ce dont Il a fait don. Et toute chose, auprès de Lui, un terme bien déterminé.

Sahih Al-Bukhari 1284, Sahih Muslim 923

du'a  POUR LES DÉFUNTS

Empty space, drag to resize

اللهُـمِّ اغْفِـرْ لِـ (باسـمه)وَارْفَعْ دَرَجَتَـهُ فِي المَهْـدِيّيـنَ ، وَاخْـلُفْـهُ في عَقِـبِهِ في الغَابِـرِينَ، وَاغْفِـرْ لَنَا وَلَـهُ يا رَبَّ العـالَمـين، وَافْسَـحْ لَهُ في قَبْـرِهِ وَنَـوِّرْ لَهُ فِيهِ

PHONÉTIQUE

allaahumm-aghfir li-(name of the deceased) warfaʿ darajatahu fee almahdiyyeen, wakh'luf-hu fee 'aqibih fee alghaabireen, waghfir lanaa wa lah yaa rabb al'aalameen, wafsah lahu fee qabrihi wa nawwir lahu feehi.

TRADUCTION

Ô Allah, pardonne [nom du défunt] et élève son rang parmi les bien-guidés. Remplace-le parmi ses descendants qui restent dans ce monde. Pardonne-nous ainsi qu'à lui, Ô Seigneur des mondes. Élargis-lui sa tombe et illumine-la pour lui.

Sahih Muslim 920

du'a LORS DE LA VISITE DE TOMBEAUX

Empty space, drag to resize

السَّلامُ عَلَـيْكُمْ أَهْلَ الدِّيارِ مِنَ المؤْمِنيـنَ وَالْمُسْلِمين وَإِنّا إِنْ شاءَ اللهُ بِكُـمْ لاحِقـون نَسْـاَلُ اللهَ لنـا وَلَكُـمْ العـافِيَة

PHONÉTIQUE

Assalāmu `alaykum ahlad-diyāri minal-mu'minīna wa ‘l-muslimīn. wa innā in shā' Allāhu bikum lāḥiqūnnas'alullāha lanā wa lakumul-`āfiyah.

TRADUCTION

Que la paix soit sur vous, ô croyants et musulmans qui occupez ces tombes ! Nous vous rejoindrons certes, si Allah le veut. [Qu’Allah fasse miséricorde à ceux d’entre nous qu’Il a rappelés à Lui ainsi qu’à ceux qui les suivront.]

Sahih Muslim 975

du'a POUR ESPÉRER MOURIR EN AYANT LA FOI

Empty space, drag to resize

رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِى لِلْإِيمَـٰنِ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِرَبِّكُمْ فَـَٔامَنَّا ۚ رَبَّنَا فَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلْأَبْرَارِ

PHONÉTIQUE

rabbana innana sami'na munadiyan yunadi lil'imani an aminu birabbikum faamanna rabbana fa-igh'fir lana dhunubana wakaffir anna sayyiatina watawaffana ma'a al-abrari

TRADUCTION

Seigneur! Nous avons entendu l'appel de celui qui a appelé ainsi à la foi: « Croyez en votre Seigneur » et dès lors nous avons cru. Seigneur, pardonne-nous nos péchés, efface de nous nos méfaits, et place nous, à notre mort, avec les gens de bien

Coran, Al-Imran 3:193
Empty space, drag to resize
(2) Du’a du Prophète Yusuf (dans le Coran)
Empty space, drag to resize

فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَنتَ وَلِيِّۦ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ تَوَفَّنِي مُسۡلِمٗا وَأَلحِقنِي بصَّٰلِحِينَ

PHONÉTIQUE

Faātira as-samāwāti wal-arḍi anta waliyyī fī ad-dunyā wal-ākhirati. Tawaffanī musliman wa alḥiqnī biṣ-ṣāliḥīn.

TRADUCTION
[C'est Toi Le] Créateur des cieux et de la terre, Tu es mon patron, ici-bas et dans l'au-delà. Fais-moi mourir en parfaite soumission et fait moi rejoindre les vertueux.
Coran, Sourate Yusuf 12:101

DU'A POUR AMÉLIORER LES AFFAIRES DANS CE MONDE ET DANS L'AU-DELÀ

Empty space, drag to resize

اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِي الَّذِي هُوَ عِصْمَةُ أَمْرِي ، وَأَصْلِحْ لِي دُنْيَايَ الَّتِي فِيهَا مَعَاشِي ، وَأَصْلِحْ لِي آخِرَتِي الَّتِي فِيهَا مَعَادِي وَاجْعَلِ الْحَيَاةَ زِيَادَةً لِي فِي كُلِّ خَيْرٍ وَاجْعَلِ الْمَوْتَ رَاحَةً لِي مِنْ كُلِّ شَرٍّ

PHONÉTIQUE

Allahumma aṣliḥ lī dīn al-lathi huwa ‘iṣmatu amrī, wa aṣliḥ lī dunya-ya al-lati fīhā ma’āshī, wa aṣlih lī ākhirati al-lati fīhā ma’ādī, wa-ja’al al-ḥayāta ziyādatan lī fī kuli khayr, wa-ja’al al-mawta rāḥatan lī min kuli sharr

TRADUCTION

Ô Allah ! Rectifie ma religion pour moi, qui est ma protection ; et arrange mes affaires mondaines pour moi, dans lesquelles est ma subsistance ; et accorde-moi le bien dans l'au-delà, vers lequel je retourne. Fais de ma vie un accroissement de tout bien pour moi et fais de la mort un soulagement pour moi de tout mal.

Sahih Muslim, No. 2720

DÉVOTIONS SINCÈRES : MOMENTS AVEC LE DIVIN

Approfondissez votre connexion avec Allah, savourant chaque instant de dévotion et de souvenir.

DHIKIR QUOTIDIENS AVEC D'ÉNORMES RÉCOMPENSES

La glorification de la préciosité d'Allah.
Empty space, drag to resize

سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَر

PHONÉTIQUE

Subhan Allah, WaAl-Hamdulillah, Wa La ilaha illa-Allah, Wa Allahu Akbar.

TRADUCTION

Gloire à Allah, Toute louange est due à Allah, Il n'y a pas de divinité sauf Allah, Allah est le Plus Grand.

BÉNÉFICES
  • C'est le discours qu'Allah aime le plus.
  • Les paroles plus aimées par le Prophète (que la paix soit sur lui) que le lever du soleil.

Sahih Muslim, Hadith N° 2137 et N° 2695.

DHIKR SIMPLE

(1)

سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ، سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ

PHONÉTIQUE

Subhan Allahi wa bi-hamdihi; Subhan Allahi-l-'Adhim

TRADUCTION

Gloire à Allah et toute louange Lui revient ; Gloire à Allah, Le Majestueux

BÉNÉFICES

Courte en termes de mots mais vaste en termes de sens, c'est parmi les phrases bien-aimées au Seigneur Miséricordieux et le Majestueux

Sahih al-Bukhari N° 6682, Sahih Muslim N°2694

Empty space, drag to resize
(2)

سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ

PHONÉTIQUE

Subhan Allahi-l-'Adhim wa bi-hamdihi

TRADUCTION

Gloire au Tout-Puissant Allah, et toutes les louanges Lui reviennent.

BÉNÉFICES
Pour celui qui le récite, un palmier lui est planté au Paradis.

Jami' at-Tirmidhi n° 3463 ; Hafiz Ibn Hajar a déclaré ce hadith comme Hasan.

rÉCITATION LORSQU'ON EST LOUÉ

Empty space, drag to resize

اللَّهُمّ لاَ تُؤاَخِذْنِي ِبَما يَقُولُونُ ، وَاغْفِرْ لِي مَالا يَعْلَمُونَ وَاجْعَلْنِي خَيْراً مِمَّا َيظُنُّونَ

PHONÉTIQUE

Allaahumma laa tu'aakhithnee bimaa yaqooloona, waghfir lee maa laa ya'lamoona [waj'alnee khayram-mimmaa yadhunnoon]

TRADUCTION
Ô Allah ! S'il te plaît, ne me tiens pas pour responsable de ce qu'ils disent, pardonne-moi pour ce qu'ils ne savent pas. (Fais de moi meilleur que ce qu'ils imaginent.)

al-Adab al-Mufrad N° 761 ; le texte entre crochets est un extrait supplémentaire de Shu'ab al-Iman N° 4524

du'a POUR OBTENIR L'AMOUR D'ALLAH

(1)

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ حُبَّكَ، وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ، وَالعَمَلَ الَّذِي يُبَلِّغُنِي حُبَّكَ، اللَّهُمَّ اجْعَلْ حُبَّكَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ نَفْسِي وَأَهْلِي، وَمِنَ المَاءِ البَارِدِ

PHONÉTIQUE

Allāhumma innī as’aluka ḥubbaka wa ḥubba man yuḥibbuka wal-`amalalladhī yuballighunī ḥubbak. Allāhummaj`al ḥubbaka aḥabba ilaiyya min nafsī, wa ahlī wa minal-mā’il-bārid

TRADUCTION

Ô Allah ! Je Te demande Ton amour, l'amour de ceux qui T'aiment, et des actions qui m'apporteront Ton amour. Ô Allah ! Fais que Ton amour soit plus cher pour moi que moi-même, ma famille et l'eau froide.

Jami' at-Tirmidhi N° 3556; At-Tirmidhi a déclaré ce Hadith comme étant Hasan.
Empty space, drag to resize
(2)

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ، وَتَرْكَ الْمُنْكَرَاتِ، وَحُبَّ الْمَسَاكِينِ، وَأَنْ تَغْفِرَ لِي، وَتَرْحَمَنِي، وَإِذَا أَرَدْتَ فِتْنَةَ قَوْمٍ فَتَوَفَّنِي غَيْرَ مَفْتُونٍ، وَأَسْأَلُكَ حُبَّكَ، وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ، وَحُبَّ عَمَلٍ يُقَرِّبُنِي إِلَى حُبِّكَ

PHONÉTIQUE

Allaahumma ‘innee as’aluka fi’lal-khayraat wa tarkal-munkaraat wa hubbal-masaakeen wa an taghfara lee wa tarhamanee wa ithaa aradta fitnata qawmin fatawaffanee ghayra maftoon, wa as’aluka hubbaka wa hubba man yuhibbuka wa hubba ‘amalin yuqarribunee ilaa hubbik

TRADUCTION

Ô Allah ! Je Te supplie de me donner la capacité d'accomplir de bonnes actions, de m'abstenir des actions mauvaises et d'aimer les pauvres. Je demande Ton pardon et Ta miséricorde. Si Tu veux tester des gens, permets-moi de quitter ce monde sans être éprouvé. Je cherche Ton amour, l'amour de ceux qui T'aiment, et des actions qui me rapprochent de Toi.

Rapporté par at-Tirmidhi n° 3235 - N° 3235 — At-Tirmidhi a déclaré ce hadith comme étant Hasan
Write your awesome label here.
Empty space, drag to resize
VOTRE GUIDE DE POCHE DE L'ISLAM

LIVRES ÉLECTRONIQUES TÉLÉCHARGEABLES

Profitez de nos livres électroniques en anglais seulement, compatibles avec iOS Books et Android Google Play Books, offrant une expérience de lecture enrichissante où que vous soyez.

rÉFLEXIONS FINALES

UNE VIE ILLUMINÉE PAR LES INVOCATIONS ET LE RAPPEL

Chaque du'a et dhikr présenté ici est un phare, illuminant notre chemin et nous rapprochant d'Allah. Ce ne sont pas de simples mots, mais l'essence de notre connexion avec le Divin. Alors que nous traversons le voyage de la vie, efforçons-nous de faire de ces invocations et de ces rappels un compagnon constant, les intégrant dans nos routines quotidiennes. Qu'ils deviennent aussi naturels que notre souffle, imprégnant nos journées de but et nos nuits de tranquillité. Embrassez-les, récitez-les et laissez-les transformer votre vie en un témoignage vivant d'une foi et d'une dévotion inébranlable. Que chaque jour vous rapproche d'Allah Subhanahu Wa Ta'ala.

Allahuma' Ameen

Empty space, drag to resize
Récitateur/Qari : Al-Fadhil Ustadz Ammar Mustaqim bin Faisal Azni
Empty space, drag to resize
NOTES | AVERTISSEMENT

Le contenu de cet article traduit est tiré de "72 du’as et dhikr de rasulullah (ﷺ): du Coran et de la Sunnah, (SIRI 3 Ghulam Al-Dakwah)" rédigé à l'origine en malais (bahasa Malaysia) par Ustaz Abd Muein Abd Rahman de Ghulam Al-Dakwah Malaysia. Cette traduction et présentation est conçue pour offrir un aperçu complet, en particulier pour ceux qui ne sont pas familiers avec ces invocations, sans être destinées à une dissection académique.

Bien que le plus grand soin ait été apporté pour maintenir la fidélité et l'essence de l'œuvre originale, nous reconnaissons les subtilités inhérentes aux traductions. Il est donc conseillé aux lecteurs de se tourner vers des érudits établis ou des autorités religieuses pour des questions religieuses spécifiques et approfondies. Si vous rencontrez des incohérences ou des imprécisions dans notre traduction, nous vous demandons sincèrement de nous en informer. Nous nous efforçons de présenter une ressource fiable et éclairante pour ceux qui cherchent à fortifier leur voyage spirituel.

Created with