スンナ. | ドゥア. | ズィクル. | 行い.

72 預言者ムハンマド(ﷺ)の毎日のドゥアスとディクル

神とのつながりへの旅:ドゥアとディクルを受け入れる

人生の複雑なタペストリーと無数の追求の真っ只中に、より深いつながりと慰めを求める生来の憧れが存在します。数え切れないほどの魂にとって、これはドゥアとディキールの実践に反映されています。それらは単なる儀式を超えて、存在の荒波の中で私たちを固定するライフラインとして機能します。

このページは、マレーシアのグラーム・アル・ダクワのウスタズ・アブド・ムエイン・アブド・ラーマンがマレーシア語で書いた啓発的な「クルアーンおよびスンナによる、ラスールラ(ﷺ)の 72 の毎日のドゥアスとディキル」から派生したもので、私たちの献身の証です。私たちは、英語圏の読者のために、コンテンツをカテゴリとサブカテゴリに分類して翻訳し、構造化することに熱心に取り組んできましたが、主な目標は、コンテンツ自体を変更することなく、元の著者のスタイルとエッセンスを維持し、尊重することでした。

根本的に、ドゥア(祈り)とズィクル(神の記憶)は神との心からの対話です。ドゥアを通じて、私たちは最も深い願望や関心、希望を表現し、一方でズィクルは神の記憶の調和の取れたリズムを提供し、平安と意識的なつながりを育んでいます。

このガイドを、単なる読者としてではなく、真摯な探求者として読み進めてください。精神的な平穏、理解、あるいは日々の信仰に対する新たなアプローチを求めているなら、この翻訳を導きの光としてください。

本物のイスラムの教えの響きに彩られた信仰とつながりの領域に足を踏み入れましょう

さぁ、始めよう!

最適なリスニング体験のために、オーディオを再生する際にはヘッドフォンの使用をお勧めします。ブラウザでより見やすくするには、画面サイズを 85% に設定するか、横向きモードに切り替えてください。これらの録音は、まもなくコース セクションと学習アプリで利用できるようになります。インシャアッラー! 乞うご期待!

目次

日常生活のドゥア:目覚めから生活まで

日々のあらゆるステップに欠かせないドゥア。日々の習慣の中で、保護、感謝、マインドフルネスを確保します。」

日常のドゥア:目覚めから生活まで

起きているときと寝ているときのドゥアー

目覚めたときの最初のドゥアー

「目覚めた後、イムラン章の190-200節を朗唱する。
Sahih Bukhari" Hadith number 183.

起床時の祈り (1)

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَانَا بَعْدَ مَا أَمَاتَنَا وَإِلَيْهِ النُّشُورُ

音訳

Al-Hamdu lil-lahi al-ladhi ahyana ba'da ma amatana, wa ilaihi an-nushur.

翻訳

私たちを死なせ(眠らせ)た後に蘇らせたアッラーに賛美あれ。そして私たちはアッラーのもとに帰る。

Sahih Bukhari" Hadith number 6314 and "Sahih Muslim" Hadith number 2711.

復活の際の祈り (2)

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي عَافَانِي فِي جَسَدِي وَرَدَّ عَلَىَّ رُوحِي وَأَذِنَ لِي بِذِكْرِهِ

音訳

Al-ḥamdulillāh alladhī `āfānī fī jasadī wa radda `alayya rūḥī wa adhina lī bidhikrih

翻訳

私の体に健康を与え、私の魂を私に戻し、私にアッラーを思い出す機会を与えてくれたアッラーに賛美あれ。

Sunan Tirmidhi" Hadith number 3401 – Shaykh al-Albani states that this narration is "hasan" (good/acceptable)
Empty space, drag to resize

就寝時の祈りと朗誦

選ばれたスーラの朗読

預言者(ﷺ)は夜寝るときには必ず、スーラ・アル=イクラース、スーラ・アル=ファラク、スーラ・アン=ナスを朗読した後、両手を合わせて息を吹きかけ、それから頭、顔、体の前面から始めて、体の届くあらゆる部分に手をこすりました。彼はこれを3回繰り返していました。

Sahih Al-Bukhari 5017, Sahih Muslim 2192
Empty space, drag to resize

アヤト・ウル・クルシを読む

利点

寝る前にアヤト・ウル・クルシ(2:255)を朗読する者は、朝まで悪魔の害からアッラーによって守られる。

Sahih Al-Bukhari 3275

スーラ・アル・バカラーの最後の 2 つの節 (285-286 節) を読む

利点

夜にこの 2 つの節を朗読する人は満足するでしょう。

Sahih Al-Bukhari 4008, Sahih Muslim 807
Empty space, drag to resize

寝る準備と祈りの詠唱

寝たいときは、ベッドに汚れや有害なものが付着している可能性があるため、ベッドをきれいにしてください。次に、次のように詠唱します。」

Empty space, drag to resize

"بِاسْمِكَ رَبِّ وَضَعْتُ جَنْبِي، وَبِكَ أَرْفَعُهُ، إِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَارْحَمْهَا، وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ"

音訳

‘Bismika Rabbi Wada`tu Janbi wa bika arfa'uhu, In amsakta nafsi farhamha wa in arsaltaha fahfazha bima tahfazu bihi ibadakas-salihin.’

翻訳

主よ、あなたの名において私は横たわり、あなたの名において私は立ち上がります。もしあなたが私の魂を取られるなら、慈悲をお与えください。そしてもしあなたが私の魂を生かして下さるなら、あなたの義なる僕たちを守るように私の魂を守ってください。」

Sahih Al-Bukhari 6320, Sahih Muslim 2714
Empty space, drag to resize

眠る前のもう一つの祈り

"اللَّهُمَّ خَلَقْتَ نَفْسِي وَأَنْتَ تَوَفَّاهَا لَكَ مَمَاتُهَا وَمَحْيَاهَا إِنْ أَحْيَيْتَهَا فَاحْفَظْهَا وَإِنْ أَمَتَّهَا فَاغْفِرْ لَهَا"

音訳

Allahumma khalaqta nafsi wa anta tawaffaha, laka mamatuha wa mahyaha, in ahyaytaha fahfazha, wa in amattha faghfir laha.

翻訳
「アッラーよ!あなたは私の存在を創造し、それを最終目的に導いてくださいました。その生と死はあなたの手の中にあります。あなたが命を与えるなら、それを守り、死なせるなら、それを許してください。」」
Sahih Muslim 2712
Empty space, drag to resize

預言者(ﷺ)の習慣

預言者(ﷺ)は寝るとき、頬の下に手を置いてこう言いました。「アッラーよ、あなたがしもべたちを復活させる日に、あなたの罰から私をお守りください。」」

"اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَومَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ"

Jami' at-Tirmidhi 3398, Sunan Abi Dawood 5045 - Graded as Sahih by Hafiz Abu Tahir

音訳
Allāhumma qin ' adhābaka yawma tajma ' u [' ibādak]
翻訳

「アッラーよ、あなたがしもべたちを集める(または復活させる)日に、私をあなたの懲罰からお救いください。」」

眠る前のもう一つの祈り

"بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ أَمُوتُ وَأَحْيَا"

音訳
Bismika Allahumma amutu wa ahya
翻訳

「アッラーよ、あなたの名において私は死に、そして生きる。」」

Sahih Al-Bukhari 6324, Sahih Muslim 2711
Empty space, drag to resize

悪い夢を見た時のアドバイス

  • 左側に軽く3回唾を吐きます。
  • 悪魔の悪と悪い夢からアッラーに3回救いを求めます。
  • 寝返りを打つか、寝る姿勢を変えます。
  • 悪い夢を誰にも漏らさないでください。(サヒーフ・アル=ブハーリー 7044、サヒーフ・ムスリム 2261)
  • ご希望の場合は、立ち上がって祈りを捧げてください。(サヒーフ・アル=ブハーリー 7017、サヒーフ・ムスリム 2263)
Empty space, drag to resize

夜中に目が覚めたとき、次のように祈ります。

لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ‏.‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ، وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ

音訳

'La ilaha il-lallah Wahdahu la Sharika lahu Lahu-lmulk, waLahu-l-hamd wahuwa 'ala kullishai'in Qadir. Al hamdu lil-lahi wa subhanal-lahi wa la-ilaha il-lal-lah wa-l-lahu akbar wa la hawla Wala Quwata il-la-bil-lah.'

翻訳

アッラー以外に神はなく、唯一であり、同伴者はいない。すべての主権はアッラーに属し、すべての賞賛はアッラーに属する。アッラーはすべてのものを支配する力を持っている。アッラーに賞賛あれ、アッラーに栄光あれ、アッラー以外に神はなく、アッラーは最も偉大であり、アッラー以外に力も権威もない。」

Empty space, drag to resize
Then say

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِ

音訳
Allahumma, Ighfir li
翻訳
「アッラーよ、私をお許しください。」」
利点

夜中に起きてこの祈りを唱える人は誰でも、アッラーがその人の罪を許します。立って祈れば、その祈りは受け入れられます。

Sahih al-Bukahri 1154
Empty space, drag to resize

「日常生活の祈り:目覚めから生きるまで


食べる食品

食べる前にドゥアーを

Empty space, drag to resize

بِسْمِ اللَّهِ

Empty space, drag to resize
音訳

Bismillah.

翻訳

アッラーの名において。

(Bukhari 5376, Muslim 2022)

食事の始めにビスミラーを言い忘れたときのドゥアー

Empty space, drag to resize

بِسْمِ اللهِ فِي أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ

Empty space, drag to resize
音訳

Bismillāhi fī awwalihi wa ākhirihi.

翻訳

アッラーの名において、その始まりと終わりにおいて。

(Tirmidhi 1858) - At-Tirmidhi declares this hadith to be good and authentic. Sheikh Al-Albani declares this hadith to be authentic.

食後のドゥアー

Empty space, drag to resize

 اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنِي هَذَا، وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلَا قُوَّةٍ

Empty space, drag to resize
音訳

Al-hamdu lillahi-llazi at'amani haza, wa razaqaniihi min ghairi haulin minni wa la quwwah

翻訳

私にこれを食べさせ、私自身の力や能力なしに私にこれを与えてくださったアッラーに感謝します。

Abu Dawood Hadith Collection No. 4043, Tirmidhi Hadith Collection No. 3458, Ibn Majah Hadith Collection No. 3285

食べ物を提供してくれた人への祈り

(1)
Empty space, drag to resize


 اللَّهُمَّ أَطْعِمْ مَنْ أَطْعَمَنِي ، وَاسْقِ مَنْ سَقَانِي

音訳

allaahumma aṭ‛im man aṭ‛amanee, wasqi man saqaanee

翻訳

アッラーよ、私に食べ物を与えた者に食べ物を与え、私に飲み物を与えた者の渇きを癒してください。

Sahih Muslim Hadith Collection No. 2055

Empty space, drag to resize
(2)

اَللّٰهمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِيْمَا رَزَقْتَهُمْ، وَاغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ

音訳

Allahumma barik lahum feemaa razaqtahum waghfir lahum warhamhum.

翻訳

アッラーよ!あなたが彼らに与えたものを祝福し、彼らを許し、彼らに慈悲を与えてください。

Sahih Muslim Hadith Collection No. 2042

断食中の人に食べ物を提供する人へのドゥアー

Empty space, drag to resize


أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ

Empty space, drag to resize
音訳

Aftara ‘indakumus-saimun, wa akala ta’amakumul-abrar, wa sallat ‘alaikumul- mala’ikah

翻訳

断食者たちはあなたと共に断食を解き、義人たちはあなたと共に食物を食べ、天使たちはあなたと共に祝福を送ります。

Abu Dawood Hadith Collection No. 3854

断食明けのドゥア

Empty space, drag to resize


ذَهَبَ الظَّمَأُ وَابْتَلَّتِ الْعُرُوقُ وَثَبَتَ الأَجْرُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ

Empty space, drag to resize
音訳

Dhahaba aẓ-ẓamā'u wa'btallati al-‘urūqu wa thabata al-ajru in shā’ Allah.

翻訳

喉の渇きは消え、血管は潤い、そしてアッラーが望めば報酬は確実に得られる。

(Abu Dawood 2357) - Sheikh Al-Albani states that this hadith is Hassan

「日常生活の祈り:目覚めから生きるまで

パーソナルケア&リビング

トイレを使う際の祈り

トイレに入るときの祈り

بِسْمِ اللَّهِ

音訳

Bismillah

翻訳

アッラーの名において

利点
悪魔の視線と人体のプライバシーの間の障壁として機能します。
Sunan Tirmidhi" Hadith number 606 – Shaykh al-Albani states that this narration is authentic.

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ

音訳
Allah-umma inni a`udhu bika minal khubuthi wal khaba'ith
翻訳
アッラーよ、私はあらゆる不快で邪悪なもの(悪行と悪霊)からあなたに救いを求めます。
Sahih Bukhari 142 & Sahih Muslim 375
Empty space, drag to resize
Empty space, drag to resize

トイレから出る時の祈り

غُفْرَانَكَ

音訳
Ghufrānaka
翻訳
私はあなたの許しを求めます
The narration is cited in Ibn Abu Dawood No. 30, Tirmidhi No. 7, Ibn Majah No. 300, and Darmi No. 680, with Sheikh al-Albani confirming its authenticity.
Empty space, drag to resize

清めのドゥアとディクル

清めの前のディキル

بِسْمِ اللَّهِ

音訳
Bismillah
翻訳
アッラーの名において
Ibn Abu Dawood Collection No. 102, Tirmidhi Collection No. 5, Ibn Majah Collection No. 387 - Sheikh al-Albani states that this narration is authentic.

清めの後の祈り

(1)

أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ

音訳
Ash-hadu ‘an laa ‘ilaaha ‘illallaahu wahdahu laa shareeka lahu wa ‘ash-hadu ‘anna Muhammadan ‘abduhu wa Rasooluhu
翻訳

私はアッラー以外に神はいないことを証言します。アッラーは唯一無二の存在であり、パートナーはいません。そして私はムハンマドがアッラーのしもべであり使者であることを証言します。

Sahih Muslim No. 234
利点
彼/彼女のために天国の8つの門が開かれ、彼/彼女は望むどの門からでも入ることができます。」
Empty space, drag to resize
(2)

سُبْحـانَكَ اللّهُـمَّ وَبِحَمدِك أَشْهَـدُ أَنْ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتوبُ إِلَـيْك

音訳

Subhaanaka Allaahumma wa bihamdika, ‘ash-hadu ‘an laa ‘ilaaha ‘illaa ‘Anta, ‘astaghfiruka wa ‘atoobu ‘ilayk.

翻訳

恩恵: 沐浴を終えた後にこの祈りを唱える者は、その祈りが紙に書かれ、封印され、審判の日まで破棄されません。

アッラーよ、あなたに栄光あれ、そしてあなたの賛美を。私はあなた以外に神はいないことを証言します。私はあなたの許しを求め、あなたに悔い改めます。」

恩恵: 沐浴を終えた後にこの祈りを唱える者は、その祈りが紙に書かれ、封印され、審判の日まで破棄されません。

Narrated by an-Nasaei in "Amal Yaum wal Lailah" no. 30 Sheikh al-Albani confirms its authenticity.

服装に関する祈り

新しい服を着るための祈り

اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ كَسَوْتَنِيهِ أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِهِ وَخَيْرِ مَا صُنِعَ لَهُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ

音訳

Allaahumma lakal-hamdu 'Anta kasawtaneehi, 'as'aluka min khayrihi wa khayri maa suni'a lahu, wa 'a'oothu bika min sharrihi wa sharri ma suni'a lahu

翻訳

アッラーよ!あなたが私にこれを着せてくださったように、すべての賛美はあなたに捧げます。私はあなたに、この服の善と、これが作られた目的の善を祈ります。そして、この服の悪と、これが作られた目的の悪からあなたの保護を求めます。

Narrated by Abu Dawood Collection (No. 4020) and Tirmidhi Collection (No. 1767). Sheikh al-Albani confirms its authenticity.

Empty space, drag to resize

古い服を着ることに対するドゥアー

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي هَذَا الثَّوْبَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلاَ قُوَّةٍ

音訳

Alhamdu lillaahil-lathee kasaanee haathaa aththawba wa razaqaneehi min ghayri hawlim-minnee wa laa quwwatin.

翻訳

私にこれを着せ、私自身の力や権力なしにこれを与えてくださったアッラーにすべての賛美を捧げます。

Narrated by Abu Dawood Collection (No. 4023). Sheikh al-Albani indicates that this narration is good.
利点

 This will forgive one's past and future sins.

Empty space, drag to resize

家の移転のためのドゥアー

家に入るときのドゥアー

(1)

بِسْمِ اللَّهِ

音訳
Bismillah
翻訳
アッラーの名において
Sahih Muslim No.218
Empty space, drag to resize
(2)

السَّلَامُ عَلَيْكُمْ

音訳
Assalamualaikum'
翻訳
あなたに平安と祝福がありますように。
利点

人が入室時と食事の前にアッラーの名を口にすると、悪魔は「今夜は泊まる場所もなく、今晩の夕食もありません」と言います。」

Qur'an Surah an-Nur, aya 61, Narrated by Tirmidzi no. 2698  Sheikh al-Albani states that this narration is authentic.

家を出るときのドゥア

بِسْمِ اللَّهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ

音訳
Bismillahi tawakkaltu 'ala Allahi la hawla wa la quwwata illa billahi.
翻訳

アッラーの名において、私はアッラーを信頼します。アッラー以外に力も強さもありません。

Reported in the Ibn Abu Dawood Collection, No. 5095, and the Tirmidhi Collection, No. 3426 - Sheikh al-Albani states that this narration is authentic.

利点

この伝統に従う人は、導かれ、十分な備えができ、悪魔の誘惑から守られます。」

Empty space, drag to resize

くしゃみをするときの祈り

(1) くしゃみをするときは、次のように唱えます。」

الْحَمْدُ للهِ

音訳

 alḥamdu lillaah

翻訳

すべての賛美はアッラーに捧げられます。」

Empty space, drag to resize

(2) 彼がこう言うのを聞いた者はこう答えるべきだ:」

يَرْحَمُكَ الله

音訳

yarḥamuk-allaah

翻訳

アッラーがあなたに慈悲を与えられますように。」

(3) くしゃみをした人は次のように答えるべきです:

 يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ

音訳

yahdeekum-ullaahu wa yuṣliḥu baalakum

翻訳

アッラーがあなたを導き、あなたの状態を正してくださいますように。

Sahih Al-Bukhari 6224

「非ムスリムがくしゃみをしながらアッラーを讃えるときのドゥアー

非ムスリムがくしゃみをしながらアッラーを讃えるときは、次のように言うべきです。」V
Empty space, drag to resize

 يَهْدِيكُمُ اللهُ ويُصْلِحُ بَالَكُمْ

音訳

yahdeekum-ullaahu wayuṣliḥu baalakum

翻訳

アッラーがあなたを導き、あなたの状態を正してくださいますように。

Abu Dawood 5038, At-Tirmidhi 2739 (Declared authetic/sahih by Sheikh Al-Albani)

コミュニティのつながり: 団結と親睦のための祈り

心からの祈りを通して、絆を強め、社会の調和を促進します。」

コミュニティのつながり: 団結と親睦のための祈り

モスクと祈り

アザーン(祈りの呼びかけ)を聞いた後のドゥアー

アザーンを聞いたら、呼びかけ人(ムアッジン)が言うことと同じ返答をしてください。ただし、呼びかけ人が「(祈りを急ぎなさい)という意味の『حَـيَّ عَلـى الصَّلاة』(Hayya 'ala as-salah)と「(救いを急ぎなさい)という意味の『حَـيَّ عَلـى الْفَـلاح』(Hayya 'ala al-falah)と言った場合は、「لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ』と返答してください。 (ラ・ハウラ・ワ・ラ・クワタ・イラ・ビラー) は (アッラー以外には力も権力もない) という意味です。

Empty space, drag to resize
利点

ムアッジンが呼びかける方法でアザーンに応答する人は誰でも、それが天国に入る手段となります。

Sahih Bukhari 611, Sahih Muslim 383 and 385.
Empty space, drag to resize
次の文を暗唱します。

وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا"

音訳
Wa ana ash-hadu an la ilaha illallah wahdahu la sharika lahu wa anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu raditu billahi rabban
翻訳
私はアッラー以外に神は存在せず、アッラーは唯一無二の存在であり、ムハンマドはアッラーのしもべであり使者であると証言します。私はアッラーを私の主として受け入れます
利点
軽微な罪は許されます。
 Sahih Muslim 386.
Empty space, drag to resize
(2)
アザーンの後、預言者ムハンマド(彼に平安と祝福を)授けてくださるよう、アッラーに祈りを捧げなさい。

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، فِي الْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ

音訳

Allahumma salli 'ala Muhammadin wa 'ala aali Muhammadin, kama sallayta 'ala Ibrahima, wa 'ala aali Ibrahima, innaka Hamidun Majid, wa barik 'ala Muhammadin wa 'ala aali Muhammadin, kama barakta 'ala Ibrahima wa 'ala aali Ibrahima fil 'alamina innaka Hamidun Majid

翻訳

アッラーよ、あなたがアブラハムとアブラハムの家族を祝福したように、ムハンマドとムハンマドの家族を祝福してください。本当にあなたは称賛に値し、栄光に満ちています。アッラーよ、あなたがアブラハムとこの世のアブラハムの家族に与えたように、ムハンマドとムハンマドの家族にあなたの恩恵を与えてください。本当にあなたは称賛に値し、栄光に満ちています。

利点
預言者ムハンマドに一度祝福を送る者には、アッラーは10倍の祝福を与えます。
Sahih Bukhari 3370, Sahih Muslim 384.
Empty space, drag to resize
(3)次の文を暗唱する。


اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ وَالصَّلاَةِ الْقَائِمَةِ آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ

音訳

Allahumma Rabba hadhihi-ddawatit-tammah, was-salatil qa'imah, ati Muhammadan al-wasilata wal-fadilah, wa bath-hu maqaman mahmudan-il-ladhi wa`adtahu

翻訳

アッラーよ、この完璧な呼びかけと定められた祈りの主よ、ムハンマドに執り成しと恩恵を与え、あなたが約束された名誉ある地位に彼を引き上げてください

利点

この祈りを唱える者は誰でも、復活の日に預言者ムハンマドの執り成しを受けるでしょう。

Sahih Bukhari 614
Empty space, drag to resize
(4)

アザーン(礼拝の呼びかけ)とイカーマ(礼拝開始の呼びかけ)の間に、どんな善いことも祈ってください。その時間帯の祈りは拒否されません。

Sunan Abi Dawood 521, Sunan Tirmidhi 3594 Syeikh Syu'aib al-Arnauth states that this narration is authentic.

Empty space, drag to resize

モスクに行くとき、入るとき、出るときの祈り

モスクへ行く

اللّهُـمَّ اجْعَـلْ في قَلْبـي نورا ، وَفي لِسـاني نورا، وَاجْعَـلْ في سَمْعي نورا، وَاجْعَـلْ في بَصَري نورا، وَاجْعَـلْ مِنْ خَلْفي نورا، وَمِنْ أَمامـي نورا، وَاجْعَـلْ مِنْ فَوْقـي نورا ، وَمِن تَحْتـي نورا .اللّهُـمَّ أَعْطِنـي نورا

音訳

Allāhumma ij'al fī qalbī nūran, wa fī lisānī nūran, wa ij'al fī sam'ī nūran, wa ij'al fī baṣarī nūran, wa ij'al min khalfī nūran, wa min amāmī nūran, wa ij'al min fawqī nūran, wa min tahtī nūran. Allāhumma ā'tinī nūran.

翻訳

アッラーよ、私の心に光を与えてください。私の舌に光を、私の耳に光を、私の視界に光を、私の後ろに光を、私の前に光を、私の上に光を、私の下に光を。アッラーよ、私に光を与えてください。

Sahih Muslim 763

モスクに入るとき

(1)

اَللَّهُـمَّ افْتَـحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتـِكَ

音訳

Allahum-maftah lee abwaba rahmatik.

翻訳

アッラーよ、どうか私のためにあなたの慈悲の扉を開いてください。

Sahih Muslim 1165
Empty space, drag to resize
(2)

 بِسْمِ اللَّهِ وَالسَّلاَمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي وَافْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ

音訳
Bismillah, was-salamu 'ala Rasulillah, Allahummagh-firli dhunubi waftah li abwaba rahmatika.
翻訳
アッラーの名において、アッラーの使徒に平安あれ。アッラーよ、私の罪をお許しください。そして、私のためにあなたの慈悲の扉を開いてください。
Ibn Majah 771, Tirmidhi 314) - Sheikh Al-Albani states that this hadith is authentic

モスクを出る時

(1)

اَللّٰهُمَّ إنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ

音訳

Allaahumma ‘innee as’aluka min fadhlik.

翻訳

アッラーよ、私はあなたの恩恵を祈ります。

Sahih Muslim 1165
Empty space, drag to resize
(2)

بِسْمِ اللَّهِ وَالسَّلاَمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي وَافْتَحْ لِي أَبْوَابَ فَضْلِكَ

音訳

Bismillah, was-salamu 'ala Rasulillah, Allahummaghfir li dhunubi waftah li abwaba fadhlik.

翻訳

アッラーの名において、アッラーの使徒に平安あれ。アッラーよ、私の罪をお許しください。そして、私のためにあなたの恵みの扉を開いてください。

(Ibn Majah 771, Tirmidhi 314) - Sheikh Al-Albani states that this hadith is authentic.

ライラト・アル・カドルの夜にドゥアー

力の夜
Empty space, drag to resize

اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ كَرِيمٌ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي

Empty space, drag to resize
音訳

Allāhumma innaka Afuwwun Karīmun, tuḥibbul-afwa fafu annī.

翻訳

アッラーよ、あなたは最も寛容で、寛大で、許すことを愛される方です。ですから私をお許しください。

(Tirmidhi 3513) - At-Tirmidhi declares this hadith to be good and authentic. Abu Tahir declares this hadith to be authentic.

コミュニティのつながり: 団結と親睦のための祈り

マーケット&イベント

市場に参入するドゥア

Empty space, drag to resize

لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ حَىٌّ لاَ يَمُوتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Empty space, drag to resize
音訳

Lā ilāha illallāh, waḥdahu lā sharīka lahu, lahul-mulku wa lahul-ḥamdu, yuḥyī wa yumītu, wa huwa ḥayyun lā yamūtu, biyadihil-khairu, wa huwa `alā kulli shay’in qadīr.

翻訳

アッラー以外に神はなく、唯一で、パートナーはいない。すべての主権と賛美はアッラーに属する。アッラーは生を与え、死をもたらす。アッラーは永遠に生き、決して死ぬことはない。アッラーの手にはすべての善があり、アッラーはすべてのことに全能である。

(Tirmidhi 3429) - Sheikh Al-Albani states that this hadith is Hassan

イベント中のドゥア

イベント中に席から立ち上がる前にドゥアーを

Recite x100
Empty space, drag to resize

رَبِّ اغْفِرْ لي وَتُبْ عَلَيَّ إنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

音訳

Rabbi ighfir lī wa tub `alayya innaka anta at-tawwābu ar-raḥīm

翻訳

主よ!私を許し、私に立ち返らせてください。あなたは何度も戻って来られる方、慈悲深い方です。

Narrated by Tirmidhi #3434 - Sheikh Al-Albani declared this Hadith to be authenthic.

Empty space, drag to resize

集会が終わるとき

سُبْحـانَكَ اللّهُـمَّ وَبِحَمدِك، أَشْهَـدُ أَنْ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتوبُ إِلَـيْك

音訳

Subḥānaka Allāhumma wa biḥamdika, ash-hadu an lā ilāha illā anta, astaghfiruka wa atoobu ilayka

翻訳

アッラーよ、あなたは崇高であり、あなたの賛美を捧げます。私はあなた以外に神はいないことを証言します。私はあなたの許しを求め、悔い改めの気持ちであなたに立ち返ります。

Narrated by Abu Dawood #4857, Tirmidhi #3433 - At-Tirmidhi said this Hadith is good and sound, Hafiz Abu Tahir said this Hadith is authenthic.

コミュニティのつながり: 団結と親睦のための祈り

相互作用

善行をする人への祈り

受け手は言う
Empty space, drag to resize

جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا

音訳

Jazāka Allāhu khairan

翻訳

アッラーがあなたに善良な報いを与えられますように。

Narrated by Tirmidhi #2035 - Sheikh Al-Albani declared this Hadith to be authentic.

Empty space, drag to resize
すると、贈り主はこう答えた。

وأنتم فجزاكم الله خيرا

音訳

Wa antum fajazakum Allahu khairan

翻訳

そしてあなたにも、アッラーが善良な報いを与えてくださいますように。

Narrated by  Ibn Hibban #7277 - Sheikh Al-Albani declared this Hadith to be authentic.

アッラーのためにあなたを愛する人のために祈りなさい

誰かがこう言うとき;
Empty space, drag to resize

إِنِّي أُحِبُّكَ فِي اللَّهِ

音訳
Innī uḥibbuka fī Allāh
翻訳

私はアッラーのためにあなたを愛しています。」

Empty space, drag to resize
応答する;

أَحَبَّكَ الله الَّذِي أَحْبَبْتَنِي لَهُ

音訳

Aḥabbaka Allahu alladhī aḥbabtanī lahu

翻訳

あなたがアッラーのために私を愛したように、アッラーがあなたを愛してくださいますように。

Narrated Abu Dawood #5125 - Sheikh Al-Albani declared this Hadith to be good.

Empty space, drag to resize
利点

アッラーのためにお互いを愛し合う二人は、審判の日にアッラーの御加護を受けるでしょう。

Sahih Muslim 2566

富を受け取る側が与える側に対して行うドゥア

Empty space, drag to resize

بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ

音訳

baarakallaahu laka fee ahlika wa maalik

翻訳

アッラーがあなたの家族と富を祝福しますように。

Sahih al-Bukhari, Hadith #5167

安全な旅:旅のための祈り

アッラーの導きと保護を求め、すべての旅がアッラーの監視の下で行われるようにしてください。

安全な旅を

旅のための祈り

乗り物と旅

乗り物に乗る際の祈り

(1)
Empty space, drag to resize

بِسْـمِ اللهِ، الْحَمْـدُ لله، سُـبْحانَ الّذي سَخَّـرَ لَنا هذا وَما كُنّا لَهُ مُقْـرِنين، وَإِنّا إِلى رَبِّنا لَمُنـقَلِبون

音訳

Bismi Allāhi, al-hamdu lillāh, subḥāna allathee sakhkhara lanaa hadhaa wa ma kunna lahu muqrineen, wa inna ila rabbina la munqaliboon.

翻訳

アッラーの名において、アッラーに賛美を捧げます。我々の努力だけでは決して得られなかったものを我々に与えてくださった方に栄光を捧げます。そして我々は主のもとに帰ります。」

Empty space, drag to resize
(2)

الْحَمْدُ لِلَّهِ (ثَلاَثَ مَرَّاتٍ). اللَّهُ أَكْبَرُ (ثَلاَثَ مَرَّاتٍ). سُبْحَانَكَ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَإِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ.

音訳

Alhamdu lillah (three times). Allahu Akbar (three times). Subhanaka, inni zalamtu nafsi faghfir li, fa'innahu la yaghfiru adh-dhunuba illa anta.

翻訳

すべての賛美はアッラーに捧げられます」(3回)。「アッラーは偉大なり」(3回)。「栄光はあなたにあります。私は自分自身を不当に扱いました。ですから私をお許しください。あなた以外に罪を許す人はいませんから。」

Narrated by Abu Dawood 2602, and it was declared authentic by Shaykh al-Albaani.

旅行者の祈り

Empty space, drag to resize

الله أكبر، الله أكبر، الله أكبر،{سُبْحانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ * وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ} اللهم إنا نسألُكَ في سفرنا هذا البرَّ والتقوى، ومن العمل ما ترضى، اللهم هون علينا سفرنا هذا واطو عنا بعده، اللهم أنت الصاحب في السفر، والخليفة في الأهل، اللهم إني أعوذ بك من وعْثاءِ السفر، وكآبة المنظر وسوء المنقلب في المال والأهل

Empty space, drag to resize
音訳

Allaahu 'Akbar, Allaahu 'Akbar, Allaahu 'Akbar, Subhaanal-lathee sakhkhara lanaa haathaa wa maa kunnaa lahu muqrineen. Wa 'innaa 'ilaa Rabbinaa lamunqaliboon. Allaahumma 'innaa nas'aluka fee safarinaa haathal-birrawattaqwaa, waminal-'amalimaa tardhaa, Allaahumma hawwin 'alaynaa safaranaa haathaa watwi 'annaa bu'dahu, Allaahumma 'Antas-saahibu fis-safari, walkhaleefatu fil-'ahli, Allaahumma 'innee 'a'oothu bika min wa'thaa'is-safari, wa ka'aabanl-mandhari, wa soo'il-munqalabi fil-maaliwal'ahli.

翻訳

アッラーは偉大、アッラーは偉大、アッラーは偉大、栄光は我々自身の努力では決して得られなかったものを我々に与えてくれた神にあります。確かに、我々は主のもとに帰ります。アッラーよ、我々はこの旅で正義と敬虔さ、そしてあなたを喜ばせる行為をあなたに求めます。アッラーよ、我々の旅を軽くし、その距離を短くしてください。アッラーよ、あなたは我々の道中の同行者であり、我々が家族を託す唯一の存在です。アッラーよ、私はこの旅の苦難から、そして待ち受ける邪悪な光景から、そして帰還後に我々の家族と財産が不幸であることに気づくことから、あなたに避難を求めます。

Sahih Muslim 1342

旅行から戻ったときの祈り

Empty space, drag to resize

آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ

Empty space, drag to resize
音訳

Aa'iboona ta'iboona 'aabidoona lirabbinaa haamidoona.

翻訳

主に戻り、悔い改め、礼拝し、讃える。

Sahih Muslim 1342

旅行中の人への祈り

(1)
Empty space, drag to resize


أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ

音訳

Astawdi'u Allāha deenaka wa amānataka wa khawātīma 'amalik.

翻訳

私はあなたの宗教、あなたの忠誠心、そしてあなたの最後の行いをアッラーに託します。

Narrated by Abu Dawood 2601, and it was declared saheeh by Shaykh al-Albaani.

Empty space, drag to resize
(2)

زَوَّدَكَ اللَّهُ التَّقْوَى وَغَفَرَ لَكَ ذَنْبَكَ وَيَسَّرَ لَكَ الْخَيْرَ حَيْثُ كُنْتَ

音訳

Zawwadak Allāhut-taqwā Wa ghafara dhanbak Wa yassara lakal-khaira ḥaithu mā kunt.

翻訳

アッラーがあなたに信心を与え、あなたの罪を許し、あなたがどこにいても善行を容易にしてくださいますように。

Tirmidhi Hadith Collection, no. 3433 - Sheikh Al-Albani declared saheeh by Shaykh al-Albaani.

旅行中に上り坂や困難に遭遇したときのドゥアー

Empty space, drag to resize

بِسْمِ اللَّهِ

Empty space, drag to resize
音訳
Bismillah
翻訳
アッラーの名において。
Narrated by Abu Dawood 4982, and it was declared saheeh by Shaykh al-Albaani.

特定の場所に立ち寄る/滞在するドゥアー

Empty space, drag to resize


أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ

Empty space, drag to resize
音訳

a‛oodhu bi kalimaat-illaahit-taammaati min sharri maa khalaq.

翻訳

私はアッラーの完璧な言葉に、彼が創造したものの悪から逃れる避難所を求めます。

Sahih Muslim, no. 2708.

上り坂や下り坂を通過するときのドゥア

高い道や上り坂を通過するとき」

Empty space, drag to resize


اللَّهُ أَكْبَرُ

音訳
Allaahu akbar.
翻訳

アッラーは最も偉大である。」

Empty space, drag to resize

下り坂を通過するとき

سُبْحَانَ اللهِ

音訳

Subḥaan-Allah.

翻訳

アッラーに栄光あれ。

Sahih Bukhari, no. 2992.

創造を観察する:自然の驚異の中での祈り

アッラーの壮大な創造物を認め、驚嘆し、自然の兆候を通して神に近づきましょう。

創造を観察する: 自然の驚異の中での祈り

気象イベント」

強風時の祈り

Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَهَا ، وَخَيْرَ مَا فِيهَا ، وَخَيْرَ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا ، وَشَرِّ مَا فِيهَا ، وَشَرِّ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ

音訳

allaahumma innee as’aluka khayrahaa, wa khayra maa feehaa, wa khayra maa ursilat bih, wa a‛oodhu bika min sharrihaa, wa sharri maa feehaa, wa sharri maa ursilat bih.

翻訳

アッラーよ、私はあなたにその善良さ、その中の善良さ、そしてそれが送り出された善良さを求めます。そして私はあなたにその悪、その中の悪、そしてそれが送り出された悪からの救いを求めます。

Sahih Muslim, no. 899.

雨を祈る

Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ أَغِثْنَا ، اللَّهُمَّ أَغِثْنَا ، اللَّهُمَّ أَغِثْنَا

音訳

allaahumma aghith-naa, allaahumma aghith-naa, allaahumma aghith-naa.

翻訳

アッラーよ、私たちをお救いください!アッラーよ、私たちをお救いください!アッラーよ、私たちをお救いください!

Sahih Bukhari, no. 1014, and Sahih Muslim, no. 897.

雷の音を聞いた時の祈り

Empty space, drag to resize


سُبْحَانَ الَّذِي يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ ، وَالْمَلائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ

音訳

subḥaan-alladhee yusabbiḥ-ur-ra‛du bi ḥamdihi, wal-malaa’ikatu min kheefatih.

翻訳

雷が賛美し、天使たちも畏敬の念をもって賛美するお方に栄光あれ。

Adab al-Mufrad by Imam Bukhari, no. 723.

雨が降るときの祈り

Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ صَيِّبًا نَافِعًا

音訳

allaahumma ṣayyiban naafi‛aa.

翻訳

アッラーよ!恵みの雨を降らせてください。

Sahih Bukhari, no. 1032.
利点
決して拒まれない 2 種類の祈り。祈りの呼びかけ (アザーン) の間と雨が降っている間の祈り。

Narrated by al-Hakim & al-Baihaqi. al-Albani authenticated as Hassan in Shohiihul Jami no. 3078

雨が降った後の祈り

Empty space, drag to resize


مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللهِ وَرَحْمَتِهِ

音訳

muṭirnaa bi faḍlil-laahi wa raḥmatih.

翻訳

アッラーの恩寵と慈悲により、私たちは雨を与えられた。

Sahih Bukhari, no. 846, and Sahih Muslim, no. 71.

アッラーの兆しを見るためのドゥアー

Empty space, drag to resize


رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَٰذَا بَاطِلًا سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

音訳

Rabbanaa maa khalaqta haadhaa baatilan subḥaanaka faqinaa 'adhaaban-naar.

翻訳

我らの主よ、あなたはこれを無目的に創造したのではありません。あなたは[そのようなものより]崇高です。それでは、火の懲罰から私たちを守ってください。

Quran, Al-Imran (3:191)

内なる強さと癒し:幸福のための祈り

神のサポートを得て人生の困難を乗り越え、アッラーの抱擁の中で心の慰めと肉体の癒しを見つけましょう。

内なる強さと癒し: 幸福のための祈り

感情の状態」

恐怖を感じたときのドゥア

(一般)
Empty space, drag to resize


لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ

Empty space, drag to resize
音訳

Laa ilaaha illallaah.

翻訳
アッラー以外に神はいない。
Sahih Bukhari, no. 3346, and Sahih Muslim, no. 2880.

怒りのときのドゥアー

Empty space, drag to resize


أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ

音訳

a‛oodhu billaahi minash-shayṭaanir-rajeem

翻訳

私は呪われた悪魔からアッラーに救いを求めます。

Sahih al-Bukhari, Hadith #3283; Sahih Muslim, Hadith #2610

悲しみの時のドゥアー

Empty space, drag to resize


اللّهُـمَّ إِنِّي عَبْـدُكَ وَابْنُ عَبْـدِكَ وَابْنُ أَمَتِـكَ نَاصِيَتِي بِيَـدِكَ، مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ، عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤكَ أَسْأَلُـكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ سَمَّـيْتَ بِهِ نَفْسَكَ ، أَوْ عَلَّمْـتَهُ أَحَداً مِنْ خَلْقِـكَ أِوْ أَنْزَلْتَـهُ فِي كِتَابِكَ أَوِ اسْتَـأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الغَيْـبِ عِنْـدَكَ أَنْ تَجْـعَلَ القُرْآنَ رَبِيـعَ قَلْبِـي، وَنورَ صَـدْرِي وجَلَاءَ حُـزْنِي وذَهَابَ هَمِّـي

音訳

Allahhumma innee ‘abduka, wabnu ‘abdika, wabnu amatika, nasiyatee biyadik, madhin fiyya hukmuka, ‘adlun fiyya qada-ok. As-aluka bikulli ismin huwa lak, sammayta bihi nafsak, aw AAallamtahu ahadan min khalqik, aw anzaltahu fee kitabik, aw is-ta/tharta bihi fee ilmil-ghaybi AAindak, an tajAAalal-Qurana rabeeAAa qalbee, wanoora sadree, wajalaa huznee wathahaba hammee.

翻訳

アッラーよ!私はあなたのしもべであり、あなたのしもべの息子であり、あなたの女しもべの息子です。私の前髪はあなたの手の中にあります(つまり、あなたは私に対して完全な支配権を持っています)。私に対するあなたの命令は永遠に実行され、私に対するあなたの判決は正当です。あなたがご自身に名付けた、またはあなたの書物に明らかにされた、またはあなたがあなたの創造物に教えた、またはあなたがあなたの目に見えない知識の中に保存した、あなたに属するすべての名前によって、私はあなたにお願いします。あなたがコーランを私の心の泉、私の胸の光、私の悲しみを消し去る者、そして私の苦悩を和らげる者にしてください。」

Empty space, drag to resize
利点

苦悩や悲しみに苦しんでいる人がこの祈りを唱えると、アッラーは彼の苦悩や悲しみを取り去り、喜びに置き換えてくれるでしょう。

Musnad Ahmad, Hadith No. 3712 - Hafiz Ibn Hajr declared it Hasan/good.

気に入ったものを見たり手に入れたりしたときのドゥアー

Empty space, drag to resize

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي بِنِعْمَتِهِ تَتِمُّ الصَّالِحَاتُ

音訳

Al-hamdu lillahil-ladhi bi ni'matihi tatimmus-salihat

翻訳

すべての賛美はアッラーに捧げられ、アッラーの恩恵によって善行が成し遂げられる。

Narrated by Ibn Majah Hadith Collection, Hadith No. 3803. Shaykh Al-Albani classified it as Hasan (good).

悪い知らせを聞いたときの祈り

Empty space, drag to resize

الْحَمْدُ لِلهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ

音訳

al-ḥamdu lillaahi ‛alaa kulli ḥaal

翻訳

あらゆる状況において、アッラーにすべての賛美を捧げるべきだ。

Narrated by Ibn Majah Hadith Collection, Hadith No. 3803. Shaykh Al-Albani classified it as Hasan (good).

災難に見舞われたときの祈り

Empty space, drag to resize


إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَأَخْلِفْ لِي خَيْرًا مِنْهَا

音訳

Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un. Allahumma ajurni fee musibati wa akhlif li khairan minha

翻訳

私たちは確かにアッラーに属し、アッラーのもとに帰るのです。アッラーよ、私の苦しみに報い、私にとってより良いものに置き換えてください。」

Empty space, drag to resize
利点

イスラム教徒が災難に直面してこの祈りを唱えると、アッラーは代わりに何かもっと良いものを授けてくれるでしょう。

Source: Sahih Muslim, Hadith No. 918

内なる強さと癒し: 幸福のための祈り

身体の状態と病気

身体に痛みを感じたときのドゥアー

Empty space, drag to resize


أَعُوذُ بِاللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ

音訳

A'udhu billahi wa qudratihi min sharri ma ajidu wa uhadhiru.

翻訳

私はアッラーとその力に、私が見つけた悪と恐れから逃れる避難所を求めます。

Sahih Muslim 2202
Empty space, drag to resize
治療方法
  • 痛みを感じる体の部分に手を置きます。痛みを感じる体の部分に手を置きます。
  • 「بِسْمِ اللَّهِ」(ビスミラー)「アッラーの名において」を3回唱えます。
  • 上記の祈りを7回唱えます。」

病気の人のためのドゥアー

Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ رَبَّ النَّاسِ أَذْهِبِ الْبَاسَ، اشْفِهِ وَأَنْتَ الشَّافِي، لاَ شِفَاءَ إِلاَّ شِفَاؤُكَ، شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا

音訳

Allahumma Rabban-nas, adhhibil-ba's, ishfihi wa antash-Shafi, la shifa'a illa shifa'uka, shifa'an la yughadiru saqaman.

翻訳

アッラーよ、人類の主よ、この苦しみを取り除き、彼を癒してください。あなたは癒し主です。あなた以外に癒せる者はいません。病を残さない癒しを。

Sahih Bukhari 5743 and Sahih Muslim 2191.

病人を訪問するときのドゥアー

(1)
Empty space, drag to resize


… اللَّهُمَّ اشْفِ

音訳

Allāhumma ishf [mention the name of the person]

翻訳

アッラーよ! 治癒せよ [人物の名前を言う]。

Sahih Muslim 1628.
(2)

لَا بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ

音訳

La ba'sa tahoorun in shaa' Allah.

翻訳

心配しないでください。アッラーが望めば、それは(罪からの)浄化となるでしょう。

Sahih Bukhari 3616
Empty space, drag to resize
(3)

أسألُ اللهَ العَظِيمَ ربَّ العَرْشِ العَظيمِ أنْ يَشْفِيَكَ

音訳
As'alullah Al-'Azeem Rabbal 'Arshil 'Azeem an yashfik.
翻訳

私はアッラー、偉大なる玉座の主があなたを癒すよう祈ります。

利点

誰かが病人を訪問し、この祈りを7回唱え、それが命じられたなら、アッラーは病人を癒します。

Tirmidhi 2083. Sheikh Al-Albani declares this hadith to be sahih (authentic).

神の盾と導き:明晰さと保護のための祈り

危険な時期にはアッラーの庇護を求め、明晰で啓発された道のためにアッラーの知恵を求めましょう。」

神の盾と導き: 明晰さと保護のための祈り

害からの保護

敵に遭遇したときのドゥアー

(1)
Empty space, drag to resize


حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ

音訳

ḥasbun-allaahu wa ni‛mal-wakeel.

翻訳

アッラーは我々にとって十分であり、彼は物事の最良の解決者です。

Sahih Bukhari, no. 4563.

Empty space, drag to resize
(2)

اللَّهُمَّ اكْفِنِيهِمْ بِمَا شِئْتَ

音訳
Allaahummak-fineehim bi maa shi’ta.
翻訳

アッラーよ、あなたが望むように、私を彼らからお守りください。

Sahih Muslim, no. 3005.
Empty space, drag to resize
(3)

اللَّهُمَّ إِنَّا نَجْعَلُكَ فِي نُحُورِهِمْ وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شُرُورِهِمْ

音訳

allaahumma innaa naj‛aluka fee nuḥoorihim, wa na‛oodhu bika min shuroorihim.

翻訳
アッラーよ、私たちはあなたを彼らの前に置き、彼らの悪からあなたを救います。

Sunan Abi Dawood, no. 1537 - Sheikh Al-Albani authenticated it as authenthic.

悪魔とその陰謀を追い払うための祈り

「(1)クルアーンからスーラ・アル・バカラ(牛)を読んでください。
Empty space, drag to resize

The Prophet (ﷺ) said:

「シャイタンはスーラ・アル・バカラーが朗誦されている家から逃げる。」
Sahih Muslim, Hadith No. 780
(2)

رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ ۝وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ ۝

音訳

Rabbi a'oodhu bika min hamazat-ish-shayateeni
wa a'oodhu bika rabbi an yahdhuroon.

翻訳

主よ、私は悪魔の誘惑からあなたに救いを求めます。

そして、悪魔が私と共にいないように、主よ、私はあなたに救いを求めます。

Qur'an, Surah Al-Mu'minun, 23:97-98

悪魔の妨害から子供を守るための祈り

Empty space, drag to resize

أُعِيذُكَ/ كِ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ ، وَهَامَّةٍ ، وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لَامَّةٍ

男性用
女性用
音訳

U'eedhuka/ki bikalimatillahi-ttammati min kulli shaytanin wa hamma, wa min kulli 'aynin lamma.

翻訳

私はアッラーの完全な言葉によって、あらゆる悪魔、有害なもの、非難の目からあなたを守るよう求めます

Sahih Bukhari, Hadith No. 3371

これらの祈りは、特に子供などの弱い個人を邪悪な存在や影響から守ってくれるよう求めるイスラムの慣習を強調するものです。イスラム教徒は、これらの祈りを唱えることで、特に悪意のある超自然的存在による危害から守ってくれると信じています。

神の盾と導き: 明晰さと保護のための祈り

助けと安らぎを求める」

困難の中で安らぎを求めるための祈り

Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ لَا سَهْلَ إِلَّا مَا جَعَلْتَهُ سَهْلًا ، وَأَنْتَ تَجْعَلُ الْحَزْنَ إِذَا شِئْتَ سَهْلًا

音訳

allaahumma laa sahla illaa maa ja‛altahu sahlan, wa anta taj‛al-ul-ḥazna idhaa shi’ta sahlan

翻訳

アッラーよ!あなたが容易にしたこと以外は、何事も容易ではありません。あなたが望むなら、困難なことも容易にすることができます。

Narrated by Ibn Hibban, Hadith #974. This hadith is declared authentic by Shaykh al-Albani.

意思決定の際の導きを求める際のドゥア(イスティハーラ)

Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ ، وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ الْعَظِيمِ
فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ ، وَتَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ ، وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ ،
اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ (هَذَا الأَمْرَ) خَيْرٌ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي ، فَاقْدُرْهُ لِي وَيَسِّرْهُ لِي ثُمَّ بَارِكْ لِي فِيهِ
وَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ (هَذَا الأَمْرَ) شَرٌ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي ، فَاصْرِفْهُ عَنِّي وَاصْرِفْنِي عَنْهُ وَاقْدُرْ لِيَ الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ ثُمَّ أَرْضِنِي

音訳

Allāhumma innī astakheeruka bi-'ilmik, wa astaqdiruka bi-qudratik, wa as'aluka min faḍlik-al-'aẓīm. Fa innaka taqdiru wa lā aqdir, wa ta'lamu wa lā a'lam, wa anta 'allām-ul-ghuyūb. Allāhumma in kunta ta'lamu anna (hādhal-amra) khayrun lī fī dīnī wa ma'āshī wa 'āqibati amrī, faqdurhu lī wa yassirhu lī, thumma bārik lī fīh. Wa in kunta ta'lamu anna (hādhal-amra) sharrun lī fī dīnī wa ma'āshī wa 'āqibati amrī, faṣrifhu 'annī waṣrifnī 'anhu, waqdur liyal-khayra ḥaythu kāna, thumma arḍinī.

翻訳

アッラーよ、私はあなたの知識によってあなたの導きを求め、あなたの力によって能力を求め、あなたの偉大な恩恵を求めます。あなたには力があり、私にはありません。あなたは知っていますが、私は知りません。あなたは隠されたものを知る者です。アッラーよ!もしあなたの知識において、この事柄(ここで彼はそれを名づけています)が私の宗教、私の生活、私の事業にとって良いものであるなら、あるいは彼が言ったように、私の当面の、そして将来の必要のために、それを私に定め、私に容易にし、私に祝福を与えてください。しかしもしあなたの知識において、この事柄が私の宗教、私の生活、私の事業にとって悪いものであるなら、それを私から遠ざけ、私をそれから遠ざけ、どこにあっても私にとって良いことを定め、私にそれを喜ばせてください。

Sahih Bukhari 7390

Empty space, drag to resize
ソラト・アル・タヒヤトゥル・イスティハラのやり方を学ぶにはクリックしてください

祝福された絆: 夫婦の調和のための祈り

豊かで愛情深く、親密な夫婦生活のためにアッラーの祝福を求め、大切にしましょう。」

新婚カップルのための祈り

Empty space, drag to resize


بَارَكَ اللَّهُ لَكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ وَجَمَعَ بَيْنَكُمَا فِي خَيْر

音訳

Barakallahu laka wa baraka 'alaika wa jama'a bainakuma fi khair.

翻訳

アッラーがあなたを祝福し、あなたに祝福を与え、善良さであなたたちを結び付けますように。

Abu Dawood 2130 and Tirmidhi 1091. Hafiz Abu Tahir considers its chain to be authentic.

新郎の花嫁へのドゥアー

Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرَهَا وَخَيْرَ مَا جَبَلْتَهَا عَلَيْهِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا جَبَلْتَهَا عَلَيْهِ

音訳

Allahumma inni as'aluka min khairiha wa khairi ma jabaltaha 'alaih, wa a'udhu bika min sharriha wa sharri ma jabaltaha 'alaih.

翻訳

アッラーよ、私はあなたに彼女の中の善良さと、あなたが彼女に傾倒させた善良さを祈ります。そして私はあなたに彼女の中の悪と、あなたが彼女に傾倒させた悪からの避難を求めます。

Abu Dawood 2160. Hafiz Abu Tahir considers its chain to be Hasan.

親密になる前の祈り

Empty space, drag to resize


بِاسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ، وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا

音訳

Bismillah, Allahumma jannibna-sh-shaitan, wa jannibi-sh-shaitan ma razaqtana.

翻訳

アッラーの名において。アッラーよ、私たちを悪魔から遠ざけてください。そして、あなたが私たちに与えてくださったものから悪魔を遠ざけてください。」

利点

この関係から子供が生まれる運命にあるカップルの場合、悪魔はその子供に危害を加えることは決してできません。

Sahih Bukhari 6388 and Sahih Muslim 1434.

財政的回復力: アッラーの恵みを信頼する

あなたの財政上の懸念と願望をアッラーの限りない配慮と知恵に委ねてください。」

借金のある人への祈り

Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ اكْفِنِي بِحَلاَلِكَ عَنْ حَرَامِكَ وَأَغْنِنِي بِفَضْلِكَ عَمَّنْ سِوَاكَ

音訳

Allāhummakfinī biḥalālika an ḥarāmika, wa aghninī bi faḍlika amman siwāka.

翻訳

アッラーよ、あなたの禁じられたことに対してあなたの合法性で私を満足させてください。そして、あなた以外のすべてから私を独立させてください。

Tirmidhi, 3563 - This hadith is declared Hasan by Shaykh al-Albani.

借金からの解放を求めるドゥアー

(1)
Empty space, drag to resize


اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ

音訳

Allāhumma innī a'ūdhu bika mina al-ma’thami wa al-maghrami.

翻訳

アッラーよ、私はあなたに罪と重い負債からの避難を求めます。

Bukhari, 2397; Muslim, 5
Empty space, drag to resize
(2)

اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَوَاتِ السَّبْعِ ، وَرَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ، رَبَّـنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ ، فَالِقَ الْحَبِّ وَالنَّوَى ، وَمُنَزِّلَ التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ وَالْفُرْقَانِ ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْءٍ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ اللَّهُمَّ أَنْتَ الأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَيْءٌ ، وَأَنْتَ الآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَيْءٌ ، وَأَنْتَ الظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَيْءٌ ، وَأَنْتَ الْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَيْءٌ ، إِقْضِ عَنَّا الدَّيْنَ وَأَغْنِنَا مِنَ الْفَقْرِ

音訳

Allāhumma rabbas-samaawatis-sab’i, wa rabbal-'arshil-'aẓeem, rabbana wa rabbakulli shay’, faaliqal-ḥabbi wan-nawaa, wa munazzilat-taurati wal-injeeli wal-furqaan, a’ūdhu bika min sharri kulli shay’in anta aakhidhun bi naaṣiyatihi. Allāhumma antal-awwalu falaaysa qablaka shay’, wa antal-aakhiru falaaysa ba’adaka shay’, wa antaẓ-ẓaahiru falaaysa fauqaka shay’, wa antal-baaṭinu falaaysa doonaka shay’, iqḍi 'anna ad-dayna wa aghninaa minal-faqr.

翻訳

アッラーよ! 七つの天の主、壮麗なる玉座の主、我らの主、万物の主、種とナツメヤシの実を割る者、トーラー、インジール(福音)、フルカン(コーラン)を啓示する者よ。あなたが前髪で捕らえようとするすべての悪から、私はあなたに身を委ねます。アッラーよ! あなたは最初であり、あなたの前には何もなく、あなたは最後であり、あなたの後には何もありません。あなたは外であり、あなたの上には何もなく、あなたは内であり、あなたの近くには何もありません。私たちの負債を清算し、貧困から私たちを救い出してください。

 Muslim, 2713

人生の最後の旅:避けられない運命に対する祈り

死すべき運命の現実に立ち向かうとき、アッラーの言葉に慰めと導きを見いだしましょう。

死に直面したときのドゥアー

(1)

アッラーよ!私をお許しください、慈悲をお与えください、そして私を高貴なる仲間(つまり天国)に加わらせてください。

音訳

allaahumm-aghfir lee war-ḥamnee wa alḥiqnee bir-rafeeqil-a‛laa

翻訳

アッラーよ!私をお許しください、慈悲をお与えください、そして私を高貴なる仲間(つまり天国)に加わらせてください。

Sahih Al-Bukhari 4440, Sahih Muslim 2444

Empty space, drag to resize
(2)

اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى غَمَرَاتِ الْمَوْتِ ‏وَ سَكَرَاتِ الْمَوْتِ

音訳

allahumma a'inni 'ala ghamaratil-mawti wa sakaratil-mawt

翻訳

アッラーよ!死の苦しみと死の苦悩の中で私を助けたまえ。

At-Tirmidhi 978,  is termed 'gharib' (less common or less known).

哀悼の祈り

Empty space, drag to resize

إِنَّ لِلهِ مَا أَخَذَ ، وَلَهُ مَا أَعْطَى ، وَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهُ بِأَجَلٍ مُسَمًّى فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ

音訳

inna lillaahi maa akhadha, wa lahu maa a‛ṭaaa, wa kullu shay’in ‛indahu bi ajalin musam-an fal-taṣbir wal-taḥtasib

翻訳

確かに、すべてはアッラーのものである。彼は与え、奪い、そしてすべては彼によって定められている。だから、忍耐して報酬を求めなさい。

Sahih Al-Bukhari 1284, Sahih Muslim 923

故人への祈り

Empty space, drag to resize

اللهُـمِّ اغْفِـرْ لِـ (باسـمه)وَارْفَعْ دَرَجَتَـهُ فِي المَهْـدِيّيـنَ ، وَاخْـلُفْـهُ في عَقِـبِهِ في الغَابِـرِينَ، وَاغْفِـرْ لَنَا وَلَـهُ يا رَبَّ العـالَمـين، وَافْسَـحْ لَهُ في قَبْـرِهِ وَنَـوِّرْ لَهُ فِيهِ

音訳

allaahumm-aghfir li-(name of the deceased) warfaʿ darajatahu fee almahdiyyeen, wakh'luf-hu fee 'aqibih fee alghaabireen, waghfir lanaa wa lah yaa rabb al'aalameen, wafsah lahu fee qabrihi wa nawwir lahu feehi.

翻訳

アッラーよ、(故人の名前)をお許しください。そして、正しく導かれた者の中で彼の地位を高めてください。この世に残る彼の子孫の中に彼を入れ替えてください。世界の主よ、私たちと彼をお許しください。彼の墓を広くし、彼のために照らしてください。

Sahih Muslim 920

墓参りの際のドゥアー

Empty space, drag to resize

السَّلامُ عَلَـيْكُمْ أَهْلَ الدِّيارِ مِنَ المؤْمِنيـنَ وَالْمُسْلِمين وَإِنّا إِنْ شاءَ اللهُ بِكُـمْ لاحِقـون نَسْـاَلُ اللهَ لنـا وَلَكُـمْ العـافِيَة

音訳

Assalāmu `alaykum ahlad-diyāri minal-mu'minīna wa ‘l-muslimīn. wa innā in shā' Allāhu bikum lāḥiqūnnas'alullāha lanā wa lakumul-`āfiyah.

翻訳

信者とイスラム教徒の墓の住人よ、あなた方に平安あれ。アッラーがお望みなら、私たちはあなた方に加わります。私たちとあなた方の幸福をアッラーに祈ります。

Sahih Muslim 975

信仰をもって死ぬことを望むドゥアー

Empty space, drag to resize

رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِى لِلْإِيمَـٰنِ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِرَبِّكُمْ فَـَٔامَنَّا ۚ رَبَّنَا فَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلْأَبْرَارِ

音訳

rabbana innana sami'na munadiyan yunadi lil'imani an aminu birabbikum faamanna rabbana fa-igh'fir lana dhunubana wakaffir anna sayyiatina watawaffana ma'a al-abrari

翻訳

主よ、私たちは信仰を呼びかけている者の声を聞きました。『あなたの主を信じなさい』と。そして私たちは信じました。主よ、私たちの罪をお許しください。私たちの悪行を消し去り、私たちを義人とともに死なせてください。

Qur'an, Al-Imran 3:193
Empty space, drag to resize
(2)ナビー・ユソフの祈り(クルアーンより)
Empty space, drag to resize

فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَنتَ وَلِيِّۦ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ تَوَفَّنِي مُسۡلِمٗا وَأَلحِقنِي بصَّٰلِحِينَ

音訳

Faātira as-samāwāti wal-arḍi anta waliyyī fī ad-dunyā wal-ākhirati. Tawaffanī musliman wa alḥiqnī biṣ-ṣāliḥīn.

翻訳
天と地の創造主よ!あなたはこの世と来世における私の守護者です。私をイスラム教徒として死なせ、私を正義の者たちと結びつけてください。
Quran, Surah Yusuf 12:101

この世と来世の物事を改善するための祈り

Empty space, drag to resize

اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِي الَّذِي هُوَ عِصْمَةُ أَمْرِي ، وَأَصْلِحْ لِي دُنْيَايَ الَّتِي فِيهَا مَعَاشِي ، وَأَصْلِحْ لِي آخِرَتِي الَّتِي فِيهَا مَعَادِي وَاجْعَلِ الْحَيَاةَ زِيَادَةً لِي فِي كُلِّ خَيْرٍ وَاجْعَلِ الْمَوْتَ رَاحَةً لِي مِنْ كُلِّ شَرٍّ

音訳

Allahumma aṣliḥ lī dīn al-lathi huwa ‘iṣmatu amrī, wa aṣliḥ lī dunya-ya al-lati fīhā ma’āshī, wa aṣlih lī ākhirati al-lati fīhā ma’ādī, wa-ja’al al-ḥayāta ziyādatan lī fī kuli khayr, wa-ja’al al-mawta rāḥatan lī min kuli sharr

翻訳

アッラーよ!私の守護である私の宗教を正してください。私の生活の糧である現世の事柄を正してください。そして私が帰る来世で善を与えてください。私の人生をあらゆる善において私にとって増し加え、死をあらゆる悪から私にとって救いにしてください。

Sahih Muslim, No. 2720

心からの信仰:神との関わり

信仰と記憶のあらゆる瞬間を味わいながら、アッラーとのつながりを深めましょう。

毎日ディキールを行えば大きな報酬が得られます

アッラーの尊さを讃えます
Empty space, drag to resize


سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَر

音訳

Subhan Allah, WaAl-Hamdulillah, Wa La ilaha illa-Allah, Wa Allahu Akbar.

翻訳

アッラーに栄光あれ、すべての賛美はアッラーに帰す、アッラー以外に神はなく、アッラーは最も偉大である。

利点
  • これはアッラーが最も愛する言葉である。
  • 預言者(ﷺ)にとって太陽の昇りよりも愛される言葉

Sahih Muslim, Hadith No. 2137 and No. 2695.

シンプル・ジクル

(1)

سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ، سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ

音訳

Subhan Allahi wa bi-hamdihi; Subhan Allahi-l-'Adhim

翻訳

アッラーに栄光あれ、すべての賛美はアッラーのものである。偉大なるアッラーに栄光あれ。

利点

言葉は短いが意味は広大で、慈悲深くすべてを包容する神への愛すべきフレーズの一つである。

Sahih al-Bukhari No. 6682, Sahih Muslim No. 2694

Empty space, drag to resize
(2)

سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ

音訳

Subhan Allahi-l-'Adhim wa bi-hamdihi

翻訳

全能のアッラーに栄光あれ。すべての賛美はアッラーのものである。

利点
これを朗唱する者には、天国にヤシの木が植えられる。

Jami' at-Tirmidhi No. 3463; Hafiz Ibn Hajar declared this Hadith as Hasan.

称賛されるときの朗読

Empty space, drag to resize

اللَّهُمّ لاَ تُؤاَخِذْنِي ِبَما يَقُولُونُ ، وَاغْفِرْ لِي مَالا يَعْلَمُونَ وَاجْعَلْنِي خَيْراً مِمَّا َيظُنُّونَ

音訳

Allaahumma laa tu'aakhithnee bimaa yaqooloona, waghfir lee maa laa ya'lamoona [waj'alnee khayram-mimmaa yadhunnoon]

翻訳
アッラーよ!彼らが言うことに対して私に責任を負わせないでください。彼らが知らないことについて私をお許しください。(彼らが想像するよりも私を良くしてください。)

al-Adab al-Mufrad No. 761; the text in brackets is an additional extract from Shu'ab al-Iman No. 4524

アッラーの愛を求めるドゥアー

(1)

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ حُبَّكَ، وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ، وَالعَمَلَ الَّذِي يُبَلِّغُنِي حُبَّكَ، اللَّهُمَّ اجْعَلْ حُبَّكَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ نَفْسِي وَأَهْلِي، وَمِنَ المَاءِ البَارِدِ

音訳

Allāhumma innī as’aluka ḥubbaka wa ḥubba man yuḥibbuka wal-`amalalladhī yuballighunī ḥubbak. Allāhummaj`al ḥubbaka aḥabba ilaiyya min nafsī, wa ahlī wa minal-mā’il-bārid

翻訳

アッラーよ!私はあなたにあなたの愛、あなたを愛する人々の愛、そしてあなたの愛をもたらす行為を願います。アッラーよ!あなたの愛を私自身、私の家族、そして冷たい水よりも私にとって大切なものにして下さい。

Jami' at-Tirmidhi No. 3556; At-Tirmidhi declared this Hadith as Hasan
Empty space, drag to resize
(2)

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ، وَتَرْكَ الْمُنْكَرَاتِ، وَحُبَّ الْمَسَاكِينِ، وَأَنْ تَغْفِرَ لِي، وَتَرْحَمَنِي، وَإِذَا أَرَدْتَ فِتْنَةَ قَوْمٍ فَتَوَفَّنِي غَيْرَ مَفْتُونٍ، وَأَسْأَلُكَ حُبَّكَ، وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ، وَحُبَّ عَمَلٍ يُقَرِّبُنِي إِلَى حُبِّكَ

音訳

Allaahumma ‘innee as’aluka fi’lal-khayraat wa tarkal-munkaraat wa hubbal-masaakeen wa an taghfara lee wa tarhamanee wa ithaa aradta fitnata qawmin fatawaffanee ghayra maftoon, wa as’aluka hubbaka wa hubba man yuhibbuka wa hubba ‘amalin yuqarribunee ilaa hubbik

翻訳

アッラーよ! 私に善行をし、邪悪な行為を控え、貧しい人々を愛​​する能力を与えてください。 あなたの許しと慈悲をお願いします。 もしあなたが人々を試したいのであれば、どうか私が試されることなくこの世を去ることをお許しください。 私はあなたの愛、あなたを愛する人々の愛、そして私をあなたに近づける行為を求めます。

Narrated by at-Tirmidhi no. 3235 - No. 3235 — At-Tirmidhi declared this hadith to be Hasan
Write your awesome label here.
Empty space, drag to resize
イスラム教のポケットガイド

ダウンロード可能な電子書籍

iOS ブックおよび Android Google Play ブックと互換性のある当社の電子書籍をお楽しみください。どこにいても充実した読書体験を提供します。

最後の反省

祈りと記憶によって照らされた人生

「ここに紹介されているすべてのドゥアとディキルは、私たちの道を照らし、アッラーに近づける灯台です。それらは単なる言葉ではなく、神とのつながりの本質です。人生の旅を歩む中で、これらの祈りと思い出を常に伴侶とし、日々の習慣に根付かせるよう努めましょう。それらが呼吸のように自然になり、私たちの日中に目的が、夜に静けさが吹き込まれますように。それらを受け入れ、暗唱し、それらがあなたの人生を揺るぎない信仰と献身の生きた証に変えてください。毎日があなたをアッラー SWT に近づけますように。


アッラー・アーメーン, Allahuma' Ameen

Empty space, drag to resize
朗読者/Qari: Al-Fadhil Ustadz Ammar Mustaqim bin Faisal Azni
Empty space, drag to resize
注記 | 免責事項

この翻訳記事の内容は、マレーシアのグラーム・アル・ダクワのウスタズ・アブド・ムエイン・アブド・ラーマンがマレーシア語で書いた「ラースッラー(ﷺ)の72の毎日のドゥアスとディキル:クルアーンとスンナより(SIRI 3 グラーム・アル・ダクワ)」から引用したものです。この翻訳とプレゼンテーションは、特にこれらの祈りに馴染みのない方のために、包括的な概要を提供するように作成されており、学術的な分析のために調整されたものではありません。


元の作品の忠実性と本質を維持するために細心の注意を払っていますが、翻訳に伴う複雑さを認識しています。したがって、読者は、詳細で具体的な宗教的な質問については、定評のある学者または宗教の権威に頼ることをお勧めします。私たちの翻訳に矛盾や不正確な点が見つかった場合は、ぜひお知らせください。私たちは、精神的な旅を強化したい人々にとって、信頼できる啓発的なリソースを提供します。」

Created with