礼拜。| 念诵。| 祈祷。| 圣行。

升华你的祈祷

礼拜后的必备纪念 (Dhikr)

探索礼拜后所说话语中蕴含的深刻之美和力量。这篇文章揭示了纪念(Dhikr)的神圣短语,旨在成为你与真主之间的一种灵性提升和连接。

在你礼拜后的那一刻,深刻而强大的灵性力量在此刻涌现,通过深思熟虑的纪念(Dhikr)行为,为你提供与安拉的宁静交流。这些瞬间不仅增强了虔诚信徒身上的祝福,还将他们引领到与神更为深刻、更为个人的联系之中。这个指南精心呈现了礼拜后必须诵读的基本记忆(Dhikr),揭示了这些短语的意义、重要性,以及它们在我们心灵和灵魂中营造的宁静。


伴随着专为那些希望提升他们的读法规则(tajweed)水平的人设计的音频的录制,尤其是新皈依的穆斯林,这个指南确保每个神圣的词汇不仅被理解,而且被准确地发音。这是精心制作的,旨在加强每个信徒的理解和实践,支持他们通过知情而口齿伶俐的崇拜,培养一种在语言上准确而富有意义的与创造者的联系。

让我们开始吧!

Empty space, drag to resize

为了获得最佳的听觉体验,在播放音频时建议使用耳机。为了在浏览器上获得更好的视觉效果,请将屏幕大小设置为85%或切换到横屏模式。这些录音很快将在课程部分和我们的学习应用程序中提供。托靠真主!敬请期待!

#1

寻求真主的宽恕


أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ 

诵读 (x3)

《穆斯林圣训实录》
Empty space, drag to resize
音译
Astaghfirullah (x3)
Empty space, drag to resize
翻译
求主饶恕

#2

祈求安拉的和平与祝福

اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ  تَبَارَكت يَا ذَا  الْجلَال وَالْإِكْرَام

《穆斯林圣训实录》
音译
Allahumma Antas Salam, wa minkas Salam, tabarakta Ya Dhal Jalali wal Ikram
翻译

真主啊,你是和平的,和平从你而来。平安必归于你。请赐予我们和平,请引领我们进入(天堂)。荣耀尊贵的主阿、你 是可称颂的、至高的。

#3

承认真主的独一性和大能

لَاإِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيْكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْئٍ قَدِيْرٌ 

اللّهُـمَّ لا مانِعَ لِما أَعْطَـيْت وَلا مُعْطِـيَ لِما مَنَـعْت وَلا يَنْفَـعُ ذا الجَـدِّ مِنْـكَ الجَـد


《穆斯林圣训实录》
Empty space, drag to resize
音译

La ilaha illallah, wahdahu la sharika lahu, lahul-mulku walahul-hamdu, wa huwa 'ala kulli shayin qadir. Allahumma la mani'a lima a'taita, wala mu'tiya lima mana'ta, wala yanfa'u dhal-jaddi minkal-jadd.

Empty space, drag to resize
翻译

除真主外,绝无应受崇拜的,祂绝无伙伴,全权归祂,赞颂归祂,他是全能的。真主啊!没有人能隐瞒你所赏赐的,也没有人能赏赐你所隐瞒的,强者的力量也无法使他在你面前受益。

#4

祈求安拉的平安与祝福

لا إلهَ إلاّ اللّه وحدَهُ لا شريكَ لهُ, لهُ الملكُ ولهُ الحَمد وهوَ على كلّ شيءٍ قدير, لا حَـوْلَ وَلا قـوَّةَ إِلاّ بِاللهِ , لا إلهَ إلاّ اللّـه, وَلا نَعْـبُـدُ إِلاّ إيّـاه لَهُ النِّعْـمَةُ , وَلَهُ الفَضْل وَلَهُ الثَّـناءُ الحَـسَن, لا إلهَ إلاّ اللّهُ مخْلِصـينَ لَـهُ الدِّينَ وَلَوْ كَـرِهَ الكـافِرون

《穆斯林圣训实录》
音译

La ilaha illallah, wahdahu la sharika lahu, lahu al-mulk wa lahu al-hamd, wa huwa 'ala kulli shay'in qadir.


La hawla wa la quwwata illa billah, la ilaha illallah, wa la na'budu illa iyyahu, lahu al-ni'matu wa lahu al-fadlu wa lahu al-thana' al-hasan, la ilaha illallah mukhlisina lahu al-din wa law kariha al-kafirun.

翻译

万物非主,惟有真主,独一无偶,权柄归主,万赞归主,祂是全能于万物的主。 只有在真主的帮助下,才有力量。除真主外,绝无其他主宰,我们只崇拜祂。恩典属于祂,一切美好的赞美属于祂。 除真主外,绝无其他神明。我们只把我们的忠心留给祂,尽管不信道者会对此厌恶。

#5

数台思比哈时的念词

(1)

سُبْحَانَ اللهُ

Recite (x33)

(2)

اَلْحَمْدُ لِلَّهِ

Recite (x33)

(3)

اَللهُ أَكْبَرُ

Recite (x33)

Empty space, drag to resize

数台思比哈之后、接杜啊之前念词

لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيْكَ لَهُ, لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ

《穆斯林圣训实录》
音译
(1)
Subhanallah (x33)
翻译
万赞归主
(2)
音译
Alhamdulillah (x33)
翻译
一切赞颂,全归真主
(3)
音译
Allahu akbar (x34)
翻译
安拉至大
Empty space, drag to resize
音译

Laa ilaha illallah wakhdahu laa syarika lahu, lahul mulku walahul khamdu wahuwa 'alaa kulli syai'innqodiir

翻译

万物非主,唯有真主,独一无偶,权柄归主,万赞归主,祂是全能于万物的主。

在晨礼(FAJR)和昏礼(MAGHRIB)祷告后,再加诵 (10次)

#6

承认真主主宰生死

لَاإِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيْكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِيْ وَيُمِيْتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْئٍ قَدِيْرٌ

《提尔米兹圣训集》
音译

Laa ilaha illallah wakhdahu laa syarika lahu, lahul mulku walahul khamdu yukhyiiy wayumiitu wahuwa 'alaa kulli syai'innqodiir

翻译

万物非主,唯有真主,独一无偶,权柄归主,万赞归主,祂使人生,也使人死,祂是全能于万物的主。

#7

诵念一次《古兰经》经文库尔西(2:255)

《奈萨仪圣训集》

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ۝

《古兰经》2:255
Empty space, drag to resize
音译

Allahu laaa ilaaha illa huwal haiyul qai-yoom laa taakhuzuhoo sinatunw bwa laa nawm; lahoo maa fissamaawaati wa maa fil ard man zallazee yashfa'u indahooo illaa be iznih ya'lamu maa baina aideehim wa maa khalfahum wa laa yuheetoona beshai 'immin 'ilmihee illa be maa shaaaa wasi'a kursiyyuhus samaa waati wal arda wa la ya'ooduho hifzuhumaa wa huwal aliyyul 'adzeem

Empty space, drag to resize
翻译

安拉,除他外绝无应受崇拜的;他是永生不灭的,是维护万物的;瞌睡不能侵犯他,睡眠不能克服他;天地万物都是他的;不经他的许可,谁能在他那里替人说情呢?他知道他们面前的事,和他们身后的事;除他所启示的外,他们绝不能窥测他的玄妙;他的库尔西包罗天地。对天地的维持,不能使他疲倦。他确是至高无上的主,确是至大的主。


#8

诵读三章古兰经

Empty space, drag to resize

忠诚章

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ۝
اللَّهُ الصَّمَدُ ۝
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ ۝
وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌۢ ۝

《古兰经》 112:1-4
Empty space, drag to resize
音译
Bismillahi rrahmani rraheem

  1. Qul huwa Allahu ahad 
  2. Allahu assamad 
  3. Lam yalid walam yoolad 
  4. Walam yakun lahu kufuwan ahad 
Empty space, drag to resize
翻译
奉至仁至慈的真主之名

  1. 你说:“他是安拉,是独一的主;
  2. 安拉是万物所仰赖的;
  3. 他未生育, 也未被生育。
  4. 没有任何物可以做他的匹敌。“

曙光章

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ۝
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ ۝
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ ۝
وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ ۝
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ۝

《古兰经》 113:1-5
Empty space, drag to resize
音译
Bismillahi rrahmani rraheem

  1. Qul a'udhu birabbi al-falaq
  2. Min sharri ma khalaq
  3. Wa min sharri ghasiqin idha waqab
  4. Wa min sharrin-naffaa-saati fil 'uqad
  5. Wa min sharri hasidin idha hasad
Empty space, drag to resize
翻译
奉至仁至慈的真主之名
  1. 你说:“我求庇于曙光的主,
  2. 免遭他所创造者的毒害;
  3. 免遭黑夜笼罩时的毒害;
  4. 免遭吹破坚决的主意者的毒害;
  5. 免遭嫉妒者嫉妒时的毒害。”

Empty space, drag to resize

世人章

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ۝
مَلِكِ النَّاسِ ۝
إِلَٰهِ النَّاسِ ۝
مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ ۝
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ ۝
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ ۝

《古兰经》 114:1-6
Empty space, drag to resize
音译
Bismillahi rrahmani rraheem

  1. Qul a'udhu birabbi annas
  2. Maliki annas
  3. Ilaahin naas
  4. Min sharril waswaasil khannaas
  5. Allazee yuwaswisu fee sudoorin naas
  6. Minal jinnati wannaas
Empty space, drag to resize
翻译
奉至仁至慈的真主之名
  1. 你说:“我求庇于世人的养主,
  2. 世人的君主, 世人的主宰,
  3. 免遭潜伏的教唆者的毒害, 
  4. 他在世人的胸中教唆,
  5. 他是属于精灵和人类的。

Empty space, drag to resize

每个一遍, 但在昏礼(MAGHRIB)和晨礼(FAJR)祷告之后,要诵读三次

《提尔米兹圣训集》

#8

在晨礼(FAJR)礼拜之后背诵这段祈祷

在晨礼(FAJR)礼拜之后
然后诵念

اللَّهُمَّ إِنِّيْ أَسْأَلُكَ عِلْمًا نَافِعًا وَرِزْقًا طَيِّبًا وَعَمَلاً مُتَقَبَّلاً


《艾哈迈德穆斯奈德圣训集》&《伊本·马哲圣训集》
Empty space, drag to resize
音译
Alloohumma innii as-aluka 'ilmaan naafi'aan wa rizqoon thoyyibaan wa 'amalaan mutaqobbalaan
Empty space, drag to resize
翻译
真主啊!我祈求你赐予我有益的知识,美好的给养和你所接受的行为
Write your awesome label here.
Empty space, drag to resize
您的随行伊斯兰导览

下载您的电子书籍

畅享我们的电子书系列,无论您身在何处,均可在iOS Books或Android Google Play Books上获得丰富而流畅的阅读体验。

结语

踏上由念词照亮的道路,我们发现我们的灵魂与每一个念词的深远回响巧妙交织。每一次吐露都是通向真主的天上踏步,让我们的存在沉浸在一种超越言语表达的宁静之中。


这不是终点,而是一个充满活力的开始,一个默契的誓言,让我们的心灵永远沐浴在祂神圣记忆的宁静韵律中。让这些神圣短语的每个回响贯穿你的白昼和黑夜,成为在世俗的磨难与欢愉之中的指引之光。


愿这些神圣的言辞不仅停留在你的口中,而且扎根于灵魂深处,作为永恒和平与真主亲近的不灭灯塔。愿你的旅程,在祂辉煌的存在中,被祝福而坚定。阿米乃。诚然,真主知道最好。

Empty space, drag to resize
朗诵者/诵读者:Al-Fadhil Ustadz Ammar Mustaqim bin Faisal Azni
Empty space, drag to resize
注释 | 免责声明

这篇文章旨在作为有关祈祷念词的普遍性指南和信息资源,而非取代合格学者提供的宗教建议。尽管我们已尽力确保所呈现的信息准确完整,但其中可能涉及不同的伊斯兰教观点和解释。因此,我们鼓励读者进行额外研究,并咨询合格的伊斯兰学者,以解决特定问题或深入理解。


在信仰、崇拜以及具体宗教事务方面,始终建议与知识渊博的学者或宗教当局咨询。请确保与您当地的宗教权威机构核实这些信息。如果您在内容中发现任何错误或不一致之处,请随时联系我们,以便我们及时更正。我们的最终目标是为那些在信仰和崇拜事务上寻求指导的人提供有用、准确和信息丰富的资源。

Created with